"des programmes de développement alternatif" - Translation from French to Arabic

    • برامج التنمية البديلة
        
    • برامج للتنمية البديلة
        
    • لبرامج التنمية البديلة
        
    • برامج تنمية بديلة
        
    • برامج التنمية المستدامة
        
    • ببرامج التنمية البديلة
        
    • في مجال التنمية البديلة
        
    • البرامج الخاصة بإيجاد بدائل مستدامة
        
    Non, l'évaluation des programmes de développement alternatif n'utilise aucun des deux indicateurs UN لا، لا يستخدم أي من تلك المؤشرات في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    Rapport du Directeur exécutif sur la promotion des pratiques optimales et des enseignements tirés de l'expérience pour assurer la viabilité et la globalité des programmes de développement alternatif UN تقرير المدير التنفيذي عن ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Oui, l'évaluation des programmes de développement alternatif utilise les deux types d'indicateurs UN نعم، يُستخدم هذان النوعان من المؤشرات في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    i) des programmes de développement alternatif et, le cas échéant, de développement alternatif préventif; UN `1` برامج للتنمية البديلة، وكذلك برامج للتنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء؛
    Une assistance est en outre nécessaire pour améliorer les systèmes d'évaluation de l'impact qualitatif et quantitatif des programmes de développement alternatif et d'éradication. UN كما تلزم المساعدة لأجل تحسين نظم قياس الأثر النوعي والكمّي لبرامج التنمية البديلة والإبادة.
    Oui, l'évaluation des programmes de développement alternatif utilise les indicateurs de développement humain UN نعم، تستخدم مؤشرات التنمية البشرية في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    Oui, l'évaluation des programmes de développement alternatif utilise les indicateurs qui prennent en compte les objectifs du Millénaire pour le développement UN نعم، تستخدم مؤشرات تراعي الأهداف الإنمائية للألفية في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    Non, l'évaluation des programmes de développement alternatif n'utilise que des estimations sur les cultures illicites UN لا، لا يستخدم في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة إلا تقديرات المحاصيل غير المشروعة
    Promotion des pratiques optimales et des enseignements tirés de l'expérience pour assurer la viabilité et la globalité des programmes de développement alternatif UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Promotion des pratiques optimales et des enseignements tirés de l'expérience pour assurer la viabilité et la globalité des programmes de développement alternatif UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Nombre de ménages bénéficiant des programmes de développement alternatif UN عدد الأسر المستفيدة من برامج التنمية البديلة
    Promotion des pratiques optimales et des enseignements tirés de l'expérience pour assurer la viabilité et la globalité des programmes de développement alternatif UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    La coopération régionale et internationale est essentielle pour coordonner la prise en charge de ces problèmes et pour promouvoir des programmes de développement alternatif. UN وإن التعاون الإقليمي والدولي حاسمان لتنسيق الرد على هذه المشاكل، ولتعزيز برامج التنمية البديلة.
    Recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب
    Recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis UN استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب
    52/6 Promotion des pratiques optimales et des enseignements tirés de l'expérience pour assurer la viabilité et la globalité des programmes de développement alternatif UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Promotion des pratiques optimales et des enseignements tirés de l'expérience pour assurer la viabilité et la globalité des programmes de développement alternatif UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    i) des programmes de développement alternatif et, le cas échéant, de développement alternatif préventif; UN `1` برامج للتنمية البديلة، وكذلك برامج للتنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء؛
    Seule une minorité d'États Membres mènent des programmes de développement alternatif. UN ولم تنفذ برامج للتنمية البديلة إلا أقلية من الدول الأعضاء.
    57. Dix-huit États disposaient de systèmes de surveillance et d'évaluation des effets qualitatifs et quantitatifs des programmes de développement alternatif et d'éradication. UN 57- وكانت توجد لدى 18 من الدول نظم لرصد وتقييم الأثر الكيفي والكمّي لبرامج التنمية البديلة والإبادة.
    L'objectif envisagé de 10 ou 11 pays pour l'exercice biennal n'a pas encore été atteint car il est difficile de mobiliser l'engagement financier et politique nécessaire pour financer des programmes de développement alternatif visant à remplacer la culture du cannabis. UN ولم يتم بعد بلوغ عدد البلدان المستهدف لفترة السنتين، ألا وهو 10 بلدان إلى 11 بلداً، نتيجة لصعوبة تأمين الالتزام السياسي والمالي الضروري من أجل تمويل برامج تنمية بديلة تحل محل زراعة القنب.
    VI. Accès aux marchés des produits issus des programmes de développement alternatif UN وصول منتجات برامج التنمية المستدامة إلى الأسواق
    Le second intervenant a mentionné des chiffres révélant une hausse de la production d'opium et indiqué qu'il fallait poursuivre la lutte sur tous les fronts et la compléter par des programmes de développement alternatif. UN وأشار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أرقام تظهر زيادة في إنتاج الأفيون، وبين أنه يلزم بذل جهود للقضاء عليه في كل جبهة ممكنة وأن تُستكمل ببرامج التنمية البديلة.
    Seuls 20 % des États ayant répondu en 2004 ont signalé avoir aidé d'autres États à mener des programmes de développement alternatif dans un cadre bilatéral, régional ou multilatéral entre 2002 et 2004, contre 27 % pour la période 2000-2002. UN ولم تفد سوى 20 في المائة من الدول المبلّغة في عام 2004 بأنها قدّمت المساعدة في مجال التنمية البديلة إلى دول أخرى على أساس ثنائي أو إقليمي أو متعدد الأطراف في فترة الإبلاغ 2002-2004، بينما بلغت هذه النسبة 27 في المائة في الفترة 2000-2002.
    iii) Nombre accru de pays recevant une assistance de l'UNODC qui mettent en œuvre des programmes de développement alternatif durable UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ البرامج الخاصة بإيجاد بدائل مستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more