"des programmes du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • برامج الأمانة العامة
        
    • برامج أمانة
        
    • لبرامج الأمانة العامة
        
    • وبرامج الأمانة
        
    avait une influence positive sur les méthodes de travail ainsi que sur la conception et les effets des programmes du Secrétariat UN كان تعميم مراعاة المنظور الجنساني يؤثر تأثيرا إيجابيا على عمليات العمل وعلى تصميم برامج الأمانة العامة وتأثيرها
    Dans le présent rapport, toute mention des < < programmes du Secrétariat > > renvoie exclusivement à ces 20 programmes. UN والإشارات الواردة في التقرير إلى ' ' برامج الأمانة العامة`` لا تشير إلا إلى هذه البرامج العشرين وحدها.
    La plupart des programmes du Secrétariat ne disposent pas d'une stratégie systématique pour recueillir et utiliser les enseignements tirés. UN ويفتقر معظم برامج الأمانة العامة إلى نهج منظم لجمع الدروس المستفادة واستخدامها.
    Conscient de l'importance d'un renforcement de la participation des autorités compétentes des États membres de la Commission à la planification et à l'élaboration des programmes du Secrétariat de la Commission dans le domaine social et de la définition des priorités des plans et programmes sociaux, UN ووعيا منه ﻷهمية زيادة مشاركة السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء في اللجنة في تخطيط وتطوير برامج أمانة اللجنة في الميدان الاجتماعي وفي تحديد أولويات الخطط والبرامج الاجتماعية،
    Au sein du BSCI, la Division est chargée des inspections et des évaluations des programmes du Secrétariat. UN وفي إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تتولى الشعبة المسؤولية عن عمليات التفتيش والتقييم لبرامج الأمانة العامة
    Le BSCI fait, à l'intention du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, du Département de l'information, du Secrétaire général, des programmes du Secrétariat visés par l'évaluation et du Bureau de la gestion des ressources humaines, cinq recommandations tendant à : UN ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية خمس توصيات إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وإدارة شؤون الإعلام، والأمين العام، وبرامج الأمانة العامة المندرجة في نطاق هذا التقييم، ومكتب إدارة الموارد البشرية، هي كالتالي:
    Le Bureau des services de contrôle interne recommande également de renforcer dans chacun des programmes du Secrétariat qu'il a évalués, l'engagement en faveur de la transversalisation de la problématique hommes-femmes et d'y mettre davantage l'accent sur les résultats en : UN كما يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية كل برنامج من برامج الأمانة العامة التي يغطيها هذا التقييم بتدعيم التزامه بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز تركيز نتائجه من خلال ما يلي:
    Ils illustrent la façon dont la transversalisation a eu une influence positive sur les méthodes de travail, l'organisation et l'action des programmes du Secrétariat. UN وهي تبين الطرق التي ترك بها تعميم مراعاة المنظور الجنساني أثرا إيجابيا على إجراءات عمل برامج الأمانة العامة وتصميمها وتأثيرها.
    Chacun des programmes du Secrétariat évalués ici devrait s'engager plus fermement en faveur de la transversalisation et privilégier plus les résultats en prenant les mesures suivantes UN يجب على كل برنامج من برامج الأمانة العامة التي يغطيها هذا التقييم إعادة تأكيد التزامه بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز تركيز نتائجه، من خلال:
    La plupart des programmes du Secrétariat ne disposent pas d'une stratégie systématique pour recenser, partager et utiliser les enseignements tirés UN ألف - تفتقر معظم برامج الأمانة العامة إلى نهج منظم في استنباط الدروس المستفادة وتبادلها واستخدامها
    En outre, seulement un tiers des programmes du Secrétariat recueille des enseignements essentiellement par le biais de mécanismes officiels tandis que le reste a recours à des mécanismes officieux ou à une combinaison des deux méthodes. UN إضافة لذلك لا يقوم إلا ثلث برامج الأمانة العامة بجمع الدروس من خلال آليات رسمية بالدرجة الأولى؛ وتعتمد بقية البرامج على آليات غير رسمية أو مزيج من الاثنين.
    Plus de la moitié des programmes du Secrétariat ont une fonction d'évaluation, et les autres sont en train d'en créer. UN ويوجد لدى أكثر من نصف برامج الأمانة العامة مهمة مكرسة للتقييم، فيما تعمل برامج أخرى على إنشاء هذه المهمة().
    Le BSCI a relevé des limites importantes dans la façon dont la plupart des programmes du Secrétariat tirent des enseignements de l'expérience et mettent ces enseignements à profit pour améliorer l'utilité et l'efficacité de leurs activités. UN وقد وضع مكتب خدمات الرقابة الداخلية محددات هامة لكيفية تعلم برامج الأمانة العامة للدروس واستخدامها لتحسين كفاءة وفعالية عملها.
    La fonction d'évaluation complète les trois autres fonctions de contrôle, à savoir l'audit, l'inspection et l'investigation, puisque l'accent y est mis sur des questions plus larges ayant trait à la pertinence, à l'efficacité et à l'effet des programmes du Secrétariat. UN وتكمل عملية التقييم مهام الرقابة الثلاث الأخرى المتمثلة في مراجعة الحسابات، وعمليات التفتيش والتحقيق بالتركيز على المسائل الأوسع نطاقا من قبيل أهمية برامج الأمانة العامة وفعاليتها وأثرها.
    Compte tenu du niveau actuel de ses effectifs, il peut, au mieux, effectuer une évaluation approfondie de chacun des programmes du Secrétariat tous les 27 ans. UN ويمكن للمستوى الحالي لملاك موظفي التقييم أن يكفل، في أحسن الأحوال، إجراء تقييم متعمق واحد لكل برنامج من برامج الأمانة العامة مرة واحدة كل 27 سنة.
    La fonction d'évaluation complète les trois autres fonctions de contrôle, à savoir l'audit, l'inspection et l'investigation, puisque l'accent y est mis sur des questions plus larges ayant trait à la pertinence, à l'efficacité et à l'effet des programmes du Secrétariat. UN وتكمّل وظيفة التقييم الوظائف الرقابية الثلاث الأخرى، وهي مراجعة الحسابات والتفتيش والتحقيق، وذلك بالتركيز على مسائل أعمّ تتمثّل في مدى أهمية برامج الأمانة العامة وفعاليتها وتأثيرها.
    Le BSCI a conclu que la plupart des programmes du Secrétariat ne disposaient pas d'une approche systématique en matière de recensement, saisie, diffusion et utilisation des enseignements tirés. UN 11 - خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن معظم برامج الأمانة العامة لا تتبع نهجا نظاميا في تحديد الدروس المستفادة وجمعها ونشرها واستخدامها.
    Le Bureau des services de contrôle interne s'est efforcé de déterminer quels étaient les structures, les ressources et les mécanismes de responsabilisation à disposition, les difficultés rencontrées et les résultats obtenus en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes dans chacun des programmes du Secrétariat évalués. UN 12 - سعى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تحديد الهياكل والموارد والمساءلة والتحديات والنتائج فيما يتصل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل برنامج من برامج الأمانة العامة التي يغطيها التقييم.
    Conscient de l'importance d'un renforcement de la participation des autorités compétentes des États membres de la Commission à la planification et à l'élaboration des programmes du Secrétariat de la Commission dans le domaine social et de la définition des priorités des plans et programmes sociaux, UN ووعيا منه ﻷهمية زيادة مشاركة السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء في اللجنة في تخطيط وتطوير برامج أمانة اللجنة في الميدان الاجتماعي وفي تحديد أولويات الخطط والبرامج الاجتماعية،
    Conscient qu'il est important que les autorités compétentes des États membres de la Commission participent à la planification, à l'élaboration des programmes du Secrétariat de la Commission dans le secteur de l'énergie et au contrôle de leur mise en oeuvre, UN وإذ يعي أهمية مشاركة السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء في اللجنة في تخطيط وتطوير برامج أمانة اللجنة في ميدان الطاقة وفي رصد تنفيذها،
    Des problèmes ont été relevés concernant les efforts faits par le Bureau en vue d'appliquer les recommandations sur les incidences juridiques des nouvelles orientations des programmes du Secrétariat sur le renforcement de la capacité juridique générale dans d'autres départements et bureaux et sur le Répertoire de la pratique à suivre par les organes des Nations Unies, et de nouvelles recommandations sont formulées à ce sujet. UN ولوحظ وجود مشكلات في جهود المكتب في ما يخص تنفيذ التوصيات المتعلقة بالآثار القانونية للتوجهات الجديدة لبرامج الأمانة العامة بشأن تعزيز القدرة القانونية العامة في الإدارات والمكاتب الأخرى، وفيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، ويقدم المزيد من التوصيات في هذا الصدد.
    b) De la Secrétaire exécutive, des programmes du Secrétariat et des Parties. UN (ب) الأمانة التنفيذية وبرامج الأمانة والأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more