"des programmes et projets dans" - Translation from French to Arabic

    • البرامج والمشاريع في
        
    La pénurie de ressources financières et humaines en particulier affecte la mise en oeuvre des programmes et projets dans des domaines d’importance primordiale. UN وخاصة ﻷن نقص الموارد المالية والبشرية يؤدي إلى آثار معاكسة في تنفيذ البرامج والمشاريع في الميادين ذات اﻷهمية الرئيسية.
    La délégation a également fait observer que les bons exemples de collaboration Sud-Sud étaient nombreux dans la région latino-américaine et a demandé si cette collaboration serait utilisée comme modalité d'exécution des programmes et projets dans le CCP. UN وأشار الوفد أيضا إلى وجود أمثلة جيدة كثيرة على التعاون بين بلدان الجنوب في منطقة أمريكا اللاتينية، وتساءل عما إذا كانت هذه اﻷمثلة ستُستخدم كوسيلة لتنفيذ البرامج والمشاريع في إطار التعاون القطري.
    La délégation a également fait observer que les bons exemples de collaboration Sud-Sud étaient nombreux dans la région latino-américaine et a demandé si cette collaboration serait utilisée comme modalité d'exécution des programmes et projets dans le CCP. UN وأشار الوفد أيضا إلى وجود أمثلة جيدة كثيرة على التعاون بين بلدان الجنوب في منطقة أمريكا اللاتينية، وتساءل عما إذا كانت هذه اﻷمثلة ستُستخدم كوسيلة لتنفيذ البرامج والمشاريع في إطار التعاون القطري.
    L'existence de règles transparentes de recouvrement des coûts serait aussi dans l'intérêt des donateurs et leur faciliterait la prise de décisions concernant le financement des programmes et projets dans les organismes du système des Nations Unies. UN واعتماد قواعد شفافة لاسترداد التكاليف سيخدم أيضاً مصلحة المانحين ويُسهّل اتخاذهم للقرارات المتعلقة بتمويل البرامج والمشاريع في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Nous savons que des initiatives regroupant des partenaires de développement, des institutions financières internationales et régionales, ainsi que le système des Nations Unies, ont été lancées pour apporter les ressources nécessaires au financement des programmes et projets dans le cadre du NEPAD. UN وإننا ندرك أنه قد تم البدء في الجهود التي يبذلها شركاء التنمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة بغية توفير الموارد الضرورية لتمويل البرامج والمشاريع في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    L'existence de règles transparentes de recouvrement des coûts serait aussi dans l'intérêt des donateurs et leur faciliterait la prise de décisions concernant le financement des programmes et projets dans les organismes du système des Nations Unies. UN واعتماد قواعد شفافة لاسترداد التكاليف سيخدم أيضاً مصلحة المانحين ويُسهّل اتخاذهم للقرارات المتعلقة بتمويل البرامج والمشاريع في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Ce programme, auquel ont participé 79 administrateurs et directeurs s’est attaché à faire prendre mieux conscience de la nécessité de tenir compte des sexospécificités, à faire comprendre la notion d’intégration de ces sexospécificités et à appliquer l’analyse des problèmes propres à chaque sexe à l’examen des programmes et projets dans différents secteurs. UN وشدد التدريب الذي اشترك فيه ٧٩ من موظفي الفئة الفنية والموظفين برتبة المدير على تعزيز الوعي بمسائل نوع الجنس، وبمفهوم إدراج تلك المسائل في اﻷنشطة الرئيسية، وتطبيق التحليل من منظور نوع الجنس على استعراض البرامج والمشاريع في مختلف القطاعات.
    160. L'ONUDI a mis en place un nouveau système de gestion des programmes et projets dans le contexte d'une vaste opération de réforme administrative et de restructuration lancée à la fin de 1993 et approuvée par la Conférence générale à sa cinquième session. UN ١٦٠ - وأدخلت منظمة اليونيدو عملية جديدة ﻹدارة البرامج والمشاريع في سياق عملية كبرى لﻹصلاح التنظيمي وإعادة التشكيل بدأت في أواخر عام ١٩٩٣ وأقرت في الدورة الخامسة للمؤتمر العام.
    165. L'ONUDI a mis en place un nouveau système de gestion des programmes et projets dans le contexte d'une vaste opération de réforme administrative et de restructuration lancée à la fin de 1993 et approuvée par la Conférence générale à sa cinquième session. UN ١٦٥ - وأدخلت منظمة اليونيدو عملية جديدة ﻹدارة البرامج والمشاريع في سياق عملية كبرى لﻹصلاح التنظيمي وإعادة التشكيل بدأت في أواخر عام ١٩٩٣ وأقرت في الدورة الخامسة للمؤتمر العام.
    Le Kazakhstan appuie les efforts de l'ONU et de la communauté internationale dans son ensemble pour mobiliser des ressources afin de mettre en œuvre des programmes et projets dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), qui est considéré comme un programme central dans le domaine du développement pour le continent. UN وتؤيد كازاخستان جهود الأمم المتحدة وجهود المجتمع الدولي بأكمله لحشد الموارد بغية تنفيذ البرامج والمشاريع في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تعتبر جدول أعمال محوريا في مجال التنمية في القارة.
    b) Les < < coûts liés aux activités visant l'efficacité du développement > > , catégorie qui comprend les coûts afférents à la prestation des services de conseil d'orientation et aux activités techniques et d'exécution que nécessite la réalisation des objectifs des programmes et projets dans le domaine de compétence du FNUAP. UN (ب) " فعالية التنمية " : وهي فئة من فئات التكاليف ترتبط بالأنشطة ذات الطابع السياساتي - الاستشاري أو التقني أو التنفيذي وتكون لازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في المجالات التي يركز عليها الصندوق.
    41. Outre qu'elle aide à financer des programmes et projets dans les pays en développement, la communauté internationale devrait lever les barrières non tarifaires, telles que les contingents et les mesures anti-dumping, et accroître les courants d'aide, les investissements directs et l'assistance technique afin de renforcer les capacités nationales, particulièrement les ressources humaines. UN ٤٢ - وقال إن المجتمع الدولي يستطيع، باﻹضافة إلى المساعدة في تمويل البرامج والمشاريع في البلدان النامية، أن يرفع الحواجز غير التعريفية، مثل نظام الحصص وتدابير مكافحة اﻹغراق، وأن يزيد تدفقات المعونة والاستثمارات المباشرة والمساعدة التقنية من أجل تعزيز القدرات الوطنية، لا سيما الموارد البشرية.
    b) Les < < coûts liés aux activités visant l'efficacité du développement > > , catégorie qui comprend les coûts afférents à la prestation des services de conseil d'orientation et aux activités techniques et d'exécution que nécessite la réalisation des objectifs des programmes et projets dans le domaine de compétence du FNUAP. UN (ب) " فعالية التنمية " : وهي فئة من فئات التكاليف ترتبط بأنشطة ذات طابع سياساتي - استشاري أو تقني أو تنفيذي وتكون لازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في المجالات التي يركز عليها الصندوق.
    103. De nombreux organismes des Nations Unies ont exprimé leur profonde préoccupation au sujet de la réalisation des programmes et projets dans le cadre de l'exécution nationale, et de la limitation des possibilités d'apporter des contributions techniques par le biais de projets et programmes financés par le système. UN ١٠٣ - وقد أعربت وكالات كثيرة تابعة لﻷمم المتحدة عن قلق بالغ إزاء طريقة تنفيذ البرامج والمشاريع في سياق التنفيذ الوطني وانخفاض الفرص المهيأة لتقديم مساهمات تقنية من خلال المشاريع والبرامج التي تدعمها المنظومة.
    99. De nombreux organismes des Nations Unies ont exprimé leur profonde préoccupation au sujet de la réalisation des programmes et projets dans le cadre de l'exécution nationale, et de la limitation des possibilités d'apporter des contributions techniques par le biais de projets et programmes financés par le système. UN ٩٩ - وقد أعربت وكالات كثيرة تابعة لﻷمم المتحدة عن قلق بالغ إزاء طريقة تنفيذ البرامج والمشاريع في سياق التنفيذ الوطني وانخفاض الفرص المهيأة لتقديم مساهمات تقنية من خلال المشاريع والبرامج التي تدعمها المنظومة.
    Le Fonds a perfectionné ses logiciels de gestion financière en 2008 avec le passage à Atlas 9.0 et adopté un système de rapprochement des données financières et des résultats des programmes et projets dans Atlas; il se prépare en outre à appliquer les Normes comptables internationales pour le secteur public à compter du 1er janvier 2010. UN وقد عزز الصندوق نُظمه المالية في عام 2008 حيث شرع في استخدام الإصدار التاسع من نظام أطلس (Atlas 9.0)؛ وإقامة نظام لربط البيانات المالية بنتائج البرامج والمشاريع في أطلس؛ والتأهب لإعمال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Le Fonds a perfectionné ses logiciels de gestion financière en 2008 avec le passage à Atlas 9.0 et adopté un système de rapprochement des données financières et des résultats des programmes et projets dans Atlas; il se prépare en outre à appliquer les Normes comptables internationales pour le secteur public à compter du 1er janvier 2009. UN وقد عزز الصندوق نُظمه المالية في عام 2008 من خلال الترقية إلى الإصدار التاسع من نظام أطلس (Atlas 9.0)؛ وإقامة نظام لربط البيانات المالية بنتائج البرامج والمشاريع في أطلس؛ والتأهب لإعمال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    20. S’agissant du nouveau point de l’ordre du jour concernant le financement des programmes intégrés de coopération technique dans les pays en développement, la mobilisation de ressources extrabudgétaires en faveur des programmes et projets dans les pays en développement et les pays en transition est vitale pour l’Organisation ainsi que pour son rôle et son crédit futurs au sein de la communauté mondiale. UN ٠٢- أما فيما يتعلق بالبند الجديد في جدول اﻷعمال، الذي يتعلق بتمويل برامج التعاون التقني المتكاملة في البلدان النامية، فقد قال ان حشد موارد من خارج الميزانية من أجل البرامج والمشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية حيوي للمنظمة ولدورها ومكانتها المقبلين في اﻷوساط العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more