:: Des plans d'action semestriels ont été élaborés en concertation avec la communauté internationale pour l'ensemble des programmes prioritaires nationaux. | UN | :: وُضعت خطط عمل مدتها ستة أشهر لجميع البرامج الوطنية ذات الأولوية بالتشاور مع المجتمع الدولي. |
Les travaux du Mécanisme de suivi de la lutte contre les stupéfiants dans le cadre des programmes prioritaires nationaux sont importants pour mieux contrôler ce fléau de manière transversale. | UN | وللعمل الذي تؤديه آلية رصد مكافحة المخدرات الذي يغطي البرامج الوطنية ذات الأولوية أهمية في كفالة تزايد التصدي لتلك الآفة على نحو شامل. |
:: Par la suite, le Gouvernement a mis en place un groupe de travail technique sur la mise en œuvre des programmes prioritaires nationaux. | UN | :: وعلى إثر هاتين المناسبتين، أنشأت الحكومة فريقا عاملا تقنيا لتنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية. |
2014 (objectif) : tous les partenaires du développement auront progressivement aligné leur portefeuille d'aide sur la politique de gestion de l'aide, en vue de faciliter l'application des programmes prioritaires nationaux grâce à des engagements de financement budgétaire accrus. | UN | الهدف لعام 2014: قيام جميع شركاء التنمية تدريجيا بمواءمة حافظات المعونة الخاصة بهم مع سياسة إدارة المعونة بهدف دعم البرامج الوطنية ذات الأولوية من خلال زيادة الالتزامات بالتمويل المدرجة في الميزانية |
Le Ministère des finances met actuellement au point des dispositifs d'appui à la transition à l'échelon des provinces en vue de l'exécution des programmes prioritaires nationaux dans les différents secteurs géographiques. | UN | وتعكف وزارة المالية على إعداد المجموعات الخاصة بعملية الانتقال في المقاطعات، بهدف دعم تنفيذ برامج الأولويات الوطنية حسب المنطقة الجغرافية. |
:: Conseils stratégiques, à l'intention des autorités nationales et régionales et des principales parties intéressées, et missions de bons offices auprès d'elles, en vue d'appuyer la mise en œuvre des programmes prioritaires nationaux et la concrétisation des engagements pris à la Conférence de Tokyo | UN | :: تقديم المشورة الاستراتيجية إلى السلطات الوطنية والإقليمية والأطراف المعنية الرئيسية، وبذل المساعي الحميدة لديها من أجل دعم تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية والالتزامات المعلنة في مؤتمر طوكيو |
Le Programme de solidarité nationale - l'un des programmes prioritaires nationaux - continue de progresser. | UN | 59 - ويواصل برنامج التضامن الوطني - وهو أحد البرامج الوطنية ذات الأولوية - إحراز تقدم. |
:: Conseils stratégiques, à l'intention des autorités nationales et régionales et des principales parties intéressées, et missions de bons offices auprès d'elles, en vue d'appuyer la mise en œuvre des programmes prioritaires nationaux et la concrétisation des engagements pris à de la Conférence de Bonn | UN | :: تقديم المشورة الاستراتيجية إلى السلطات الوطنية والإقليمية والأطراف المعنية الرئيسية، وبذل المساعي الحميدة لديها من أجل دعم تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية والالتزامات المعلنة في مؤتمر بون |
:: Suivi des progrès accomplis dans la mise en œuvre des programmes prioritaires nationaux aux niveaux national et infranational; activités d'information concernant la mise en œuvre des programmes | UN | :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ والإعلام والتوعية بشأن تنفيذ البرامج |
2010 : le Gouvernement privilégie la conception des programmes prioritaires nationaux par rapport aux questions liées au suivi et à l'évaluation de la Stratégie | UN | الفعلي لعام 2010: تحول تركيز الحكومة من القضايا السابقة المتمثلة في رصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان إلى وضع البرامج الوطنية ذات الأولوية |
:: Suivi des progrès accomplis dans la mise en œuvre des programmes prioritaires nationaux aux niveaux national et infranational; information et sensibilisation concernant la mise en œuvre des programmes prioritaires nationaux | UN | :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ والإعلام والتوعية بشأن تنفيذ البرامج |
Par la suite, dans le cadre de réunions bilatérales, la MANUA et sept réseaux de la société civile ont réfléchi ensemble aux moyens qui permettraient à la société civile de mieux participer à la conception, à la mise en œuvre et à la surveillance des programmes prioritaires nationaux issus de la Conférence. | UN | وفي وقت لاحق، بحثت اجتماعات ثنائية عقدتها البعثة وسبع من شبكات المجتمع المدني في الكيفية التي يمكن بها للمجتمع المدني تحسين مشاركته في تصميم البرامج الوطنية ذات الأولوية وتنفيذها ورصدها عقب انتهاء المؤتمر. |
Fondés sur les critères définis précédemment aux conférences de Kaboul et de Londres, une série d'indicateurs de gouvernance établis en prélude à la conférence de Tokyo portent sur les mesures concrètes indispensables à l'exécution des programmes prioritaires nationaux. | UN | 42 - استنادا إلى النقاط المرجعية التي سبق تحديدها في مؤتمري كابل ولندن، تركز سلسلة من مؤشرات الحوكمة المعتمدة قبل مؤتمر طوكيو على الخطوات العملية الأساسية لتنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية. |
Cette situation a notamment des incidences sur l'alignement sur les programmes prioritaires de l'Afghanistan de l'aide que les partenaires internationaux doivent apporter. Le retard apporté au règlement de cette question menace de compromettre les espoirs de croissance économique nourris par le Gouvernement et les progrès que celui-ci a enregistrés dans l'élaboration des programmes prioritaires nationaux. | UN | وهذا ما تترتب عليه أيضا آثار فيما يتعلق بإمكانية قيام الشركاء الدوليين بمواءمة المساعدة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية في أفغانستان، ذلك أن تأخير تسوية هذه القضية على مدى فترة زمنية طويلة يهدد بتقويض رؤية الحكومة المتعلقة بالنمو الاقتصادي والتقدم الذي أحرزته في تطوير البرامج الوطنية ذات الأولية. |
2012 (objectif) : financement de 100 % des programmes prioritaires nationaux; mise en œuvre du programme de réforme de l'administration publique dans tous les ministères d'exécution, moyennant un soutien financier et technique de tous les grands bailleurs de fonds | UN | الهدف لعام 2012: نسبة البرامج الوطنية ذات الأولوية التي تحصل على تمويل: 100 في المائة؛ ويجري حاليا تنفيذ برنامج إصلاح الإدارة العامة في جميع الوزارات المعنية حيث تقدم جميع الجهات المانحة الرئيسية التمويل والدعم بالقدرات التقنية |
:: Conseils stratégiques et missions de bons offices à l'intention des autorités nationales et régionales et des principales parties intéressées en vue d'appuyer la mise en œuvre des programmes prioritaires nationaux et des engagements pris lors des Conférences de Londres et de Kaboul | UN | :: تقديم المشورة الاستراتيجية إلى السلطات الوطنية والإقليمية والأطراف المعنية الرئيسية، وبذل المساعي الحميدة لديها من أجل دعم تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية والالتزامات المعلنة في مؤتمري لندن وكابل |
Les réunions des comités permanents ont été l'occasion d'échanges de vues francs et ouverts, et le Gouvernement et la communauté internationale ont décidé de réorienter les discussions sur la nécessité de veiller à ce que des mécanismes de financement solides soient en place pour réaliser les priorités du Gouvernement dans le cadre des programmes prioritaires nationaux. | UN | وأتاحت اجتماعات اللجان الدائمة فرصة لتبادل الآراء بشكل صريح، وتم خلال ذلك اتفاق الحكومة والمجتمع الدولي على تحويل تركيز المناقشات إلى كفالة تطبيق آليات سليمة للتمويل من أجل تحقيق الأولويات الحكومية عن طريق البرامج الوطنية ذات الأولوية. |
:: La Conférence de Tokyo sur la consolidation de la paix en Afghanistan, tenue en juillet 2012, a permis de promouvoir une assistance internationale prévisible et s'inscrivant dans le long terme dans les domaines de l'économie, du développement et de la gouvernance, pour appuyer l'exécution des programmes prioritaires nationaux. | UN | :: شجع مؤتمر طوكيو المعقود في تموز/يوليه 2012 المساعدة الدولية الطويلة الأجل والقابلة للتنبؤ في مجالي التنمية والحوكمة، دعما لإنجاز البرامج الوطنية ذات الأولوية. |
:: Le Conseil commun de coordination et de suivi a de nouveau été confirmé comme le principal mécanisme de coordination de haut niveau en Afghanistan à la suite de l'accord intervenu sur des initiatives telles que l'approbation des programmes prioritaires nationaux. | UN | :: تم التأكيد مجددا على أن المجلس المشترك للتنسيق والرصد هو الآلية الرئيسية الرفيعة المستوى للتنسيق في أفغانستان بعد الاتفاق على مبادرات من قبيل التصديق على برامج الأولويات الوطنية. |
Durant les mois à venir, le Gouvernement et ses partenaires internationaux doivent renforcer leur collaboration pour faire en sorte que des programmes prioritaires nationaux bien ordonnés servent de base à des financements publics et privés stratégiques et contribuent à obtenir les résultats escomptés en matière de développement que le Gouvernement estime essentiels à l'autonomie. | UN | وفي الأشهر القادمة، يتعين على الحكومة والشركاء الدوليين تكثيف مشاركتهم لكفالة أن تكون برامج الأولويات الوطنية المرتبة جيداً أساساً للتمويل الاستراتيجي العام والخاص ولتحقيق النتائج الإنمائية التي تراها الحكومة أساسية للاعتماد على الذات. |
Au cours de la période considérée, la communauté internationale et le Gouvernement afghan se sont efforcés de donner suite aux engagements pris à la Conférence de Bonn de décembre 2011 en ce qui concerne la responsabilité mutuelle et l'ordonnancement des programmes prioritaires nationaux. | UN | 37 - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان على الوفاء بالالتزامات المعلنة في مؤتمر بون في كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن المساءلة المتبادلة وتحديد تسلسل برامج الأولويات الوطنية. |