des projets à impact rapide ont continué d'être menés, grâce aux pays fournisseurs de contingents ou au moyen du budget de la FINUL. | UN | واستمر تنفيذ المشاريع السريعة الأثر بتمويل من البلدان المساهمة بالقوات ومن ميزانية اليونيفيل. |
des projets à impact rapide ont continué d'être réalisés, grâce aux pays fournisseurs de contingents ou au moyen du budget de la FINUL. | UN | وما برح تنفيذ المشاريع السريعة الأثر يتم بتمويل من البلدان المساهمة بقوات، ومن ميزانية اليونيفيل. |
Il souligne la nécessité d'exécuter des projets à impact rapide et grande visibilité qui créent des emplois. | UN | ويشدد المجلس على ضرورة تنفيذ مشاريع سريعة الأثر وشديدة الوضوح يكون من شأنها توفير الوظائف. |
Le Groupe des projets à impact rapide reçoit l'appui de quatre agents locaux. | UN | ويدعم وحدة المشاريع ذات الأثر السريع أربعة موظفين محليين. |
des projets à impact rapide serviront à répondre à des besoins pressants dans les zones de déploiement de la MINUB. | UN | وسيتم اللجوء إلى مشاريع الأثر السريع لتلبية الاحتياجات الملحة في المناطق التي تنتشر بها البعثة. |
À la rubrique Autres programmes, les prévisions (411 300 dollars) comprennent 300 000 dollars pour des projets à impact rapide. | UN | 23 - يتضمن الاعتماد المخصص لبرامج أخرى وقدره 300 411 دولار 000 300 دولار للمشاريع السريعة الأثر. |
Le Comité des projets à impact rapide a approuvé 15 projets en Éthiopie et 28 en Érythrée. | UN | وقد وافقت لجنة المشاريع السريعة الأثر على 15 مشروعا في إثيوبيا و28 مشروعا في إريتريا. |
des projets à impact rapide ont continué d'être mis en œuvre pour favoriser le renforcement des capacités et l'amélioration de l'infrastructure sociale. | UN | كما استمرت المشاريع السريعة الأثر في دعم بناء القدرات وإدخال التحسينات على البنية التحتية الاجتماعية. |
nombre de bénéficiaires des projets à impact rapide. | UN | * عدد المستفيدين من المشاريع السريعة الأثر. |
À cet égard, le Comité souligne l'importance de lancer des projets à impact rapide aux premiers stades du déploiement d'une mission et espère que l'administration prendra des mesures d'urgence pour accélérer la planification et l'exécution de tels projets. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أهمية بدء المشاريع السريعة الأثر في المراحل المبكرة من نشر البعثة وتأمل أن تتخذ الإدارة خطوات عاجلة للإسراع بتخطيط هذه المشاريع وتنفيذها. |
des projets à impact rapide ont été exécutés dans les 18 localités où la MINUSIL est déployée. | UN | تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في كافة المناطق الـ 18 التي تنتشر فيها قوات البعثة. |
Le Comité consultatif a souligné l'importance de lancer des projets à impact rapide dès les premiers stades du déploiement d'une mission. | UN | وشددت اللجنة الاستشارية على أهمية بــدء مشاريع سريعة الأثر في المراحل الأولى من نشر البعثة. |
La Force continuera d'établir des partenariats avec des ONG internationales présentes dans la zone d'opérations pour mettre en œuvre des projets à impact rapide. | UN | وستواصل البعثة إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تنشط في منطقة عملياتها لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر. |
Groupe des projets à impact rapide | UN | وحدة المشاريع ذات الأثر السريع |
158. des projets à impact rapide seront mis en place dans les zones où de nombreux rapatriés sont attendus. | UN | 158- وسيتم تطبيق المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق التي يتوقع أن تستقبل عددا كبيرا من العائدين. |
Leur concours est également indispensable pour mener, dans les régions sous influence maoïste, des projets à impact rapide visant à fournir des services de base à la population. | UN | كذلك فإن المساعدة جوهرية في المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق المتضررة من الماويين من أجل تزويد الشعب بالخدمات الأساسية. |
Les ressources de ce fonds pourraient permettre d'effectuer un versement initial au titre du renforcement des projets à impact rapide de la MONUC, qui visent à appuyer les initiatives prises au niveau local. | UN | ويمكن استخدام الموارد التي تقدم إلى ذلك الصندوق كأموال ابتدائية لتكملة مشاريع الأثر السريع دعما للمبادرات الشعبية. |
:: Identifier des projets à impact rapide en vue de la remise en état des écoles ou des installations médicales dans la région; | UN | :: تحديد مشاريع الأثر السريع التي يمكن أن تنفذ لإعادة تأهيل المدارس أو المرافق الطبية في المنطقة. |
Le Comité rappelle que le montant des dépenses que le Contrôleur a autorisé à engager au titre des projets à impact rapide a été porté de 15 000 dollars à 25 000 dollars. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الإذن الذي أصدره المراقب المالي للدخول في التزامات في مشاريع الأثر السريع قد رفع من 000 15 دولار إلى 000 25 دولار. |
17. Décide d'allouer à concurrence de 3 millions de dollars pour des projets à impact rapide pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010; | UN | 17 - تقرر تخصيص ما يصل إلى 3 ملايين دولار للمشاريع السريعة الأثر للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛ |
Des travaux étaient également nécessaires pour remettre en état les chemins de fer et pour exécuter des projets à impact rapide. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي أيضا العمل من أجل إصلاح السكك الحديدية وتنفيذ مشاريع ذات أثر سريع. |
Le Département des opérations de maintien de la paix continue donc à inclure dans les ressources demandées de quoi financer des projets à impact rapide au-delà des premières phases d'une mission. | UN | ولذا تواصل إدارة عمليات حفظ السلام تضمين الميزانيات المقررة تمويلا للمشاريع ذات الأثر السريع بما يتجاوز المراحل الأولية للبعثات. |
Elle émet en outre des réserves quant aux propositions portant sur des projets à impact rapide et fait observer que les ressources doivent être utilisées conformément à la politique arrêtée par l'Assemblée générale. | UN | وأعرب أيضا عن شكوكه بشأن الاقتراحات الخاصة بالمشاريع ذات الأثر السريع في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، مشيرا إلى ضرورة استخدام الموارد وفقا للسياسة التي تقرها الجمعية العامة. |
des projets à impact rapide ont été mis en oeuvre en Amérique centrale, au Cambodge et en Somalie, en coopération avec tout un éventail de partenaires, afin de combler ce fossé. | UN | وعلى ذلك تم تنفيذ المشاريع السريعة التأثير في أمريكا الوسطى وكمبوديا والصومال بالتعاون مع مجموعة من الشركاء بأمل تضييق هذه الفجوة. |
Le HCR a défini, aux fins des projets à impact rapide, un cadre politique et méthodologique qui devrait permettre de veiller à ce que ces objectifs soient atteints. | UN | ووضعت المفوضية إطاراً للسياسات والمنهجيات للمشاريع السريعة التأثير لضمان بلوغ هذه اﻷهداف. |
Ce même pays a également favorisé les bonnes relations entre ses contingents et la population locale en organisant des événements sportifs avec des équipes locales et en rénovant des bâtiments locaux, tels que des orphelinats, grâce aux fonds des projets à impact rapide. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نفس هذا البلد المساهم بقوات قد عزز العلاقات الطيبة بين وحداته والمجتمع المضيف بتنظيم مناسبات رياضية مع الأفرقة المحلية، وإعادة تجديد المباني في المجتمعات المحلية مثل دار للأيتام، باستخدام أموال البعثة المخصصة للمشاريع سريعة الأثر. |