"des projets de coopération technique" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع التعاون التقني
        
    • لمشاريع التعاون التقني
        
    • مشاريع للتعاون التقني
        
    • بمشاريع التعاون التقني
        
    • مشاريع تعاون تقني
        
    • مشاريعها الخاصة بالتعاون التقني
        
    • ومشاريع التعاون التقني
        
    • برامج التعاون التقني
        
    • مشاريع التعاون الفني
        
    • إنجاز التعاون التقني
        
    • مشروعات التعاون التقني
        
    • مشايع التعاون التقني
        
    • مشروع التعاون التقني
        
    • خطط التعاون التقني
        
    • إنجاز أنشطة التعاون التقني
        
    1987 Chef de la délégation malienne à la réunion de programmation des projets de coopération technique entre pays en développement (CTPD), tenue à Tunis UN ١٩٨٧ رئيس وفد مالي إلى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في تونس
    Ce facteur doit également être pris en compte lors du choix des projets de coopération technique. UN ولا بد أن يكون هذا العامل هاما أيضا في اختيار مشاريع التعاون التقني.
    Des directives similaires concernant l’évaluation des projets de coopération technique sont en cours d’élaboration. UN وتوضع اﻵن مبادئ توجيهية مماثلة من أجل تقييم مشاريع التعاون التقني.
    Personnel hors Siège: vue d'ensemble des postes inscrits au budget, des coûts opérationnels et des projets de coopération technique exécutés UN لمحة عامة عن الوظائف المدرجة في الميزانية والتكاليف التشغيلية ومستوى إنجاز الموظفين الميدانيين لمشاريع التعاون التقني
    2. des projets de coopération technique seront élaborés pour mettre en place ou accroître la production de seringues jetables et de fournitures médicales appropriées. UN ٢ - سيتم وضع مشاريع للتعاون التقني لتصنيع محاقن للاستعمال مرة واحدة واللوازم الطبية ذات الصلة أو زيادة إنتاجها.
    Processus de base et cycle des projets de coopération technique UN العمليات الأساسية لتنفيذ المشاريع ودورة مشاريع التعاون التقني
    Les ressources seraient utilisées pour fournir une assistance financière directe et appuyer des projets de coopération technique. UN وسوف تستخدم هذه الموارد لتقديم مساعدة مالية مباشرة ودعم مشاريع التعاون التقني.
    Le Département a également organisé un nouvel atelier de formation dans le cadre de sa série d'ateliers sur les aspects relatifs à l'exécution des projets de coopération technique. UN كما نظمت اﻹدارة حلقة تدريبية أخرى في سلسلة ما تعقده من حلقات عن جوانب تنفيذ مشاريع التعاون التقني. ــ ــ ــ ــ ــ
    On a mis l'accent sur l'amélioration des méthodes d'exploitation et d'entretien, en lançant des projets de coopération technique autofinancés visant à contribuer directement à cette amélioration. UN وتم التركيز على كفاءة ممارسات التشغيل والصيانة عن طريق مشاريع التعاون التقني الممولة ذاتيا التي تقدم الدعم المباشر.
    Le BIT assure le suivi des projets de coopération technique à l'aide du marqueur politique égalité homme-femme. UN 35 - وتقوم منظمة العمل الدولية بتتبع مشاريع التعاون التقني باستخدام مؤشر المساواة بين الجنسين.
    Le personnel hors Siège participera à toutes les étapes du cycle des projets de coopération technique. UN وسوف يكون موظفو الميدان مشاركين في كل مراحل دورة مشاريع التعاون التقني.
    Un autre facteur expliquant la réduction des dépenses de ce chapitre en 2008 est que les dépenses sont normalement peu élevées au début de la phase d'exécution des projets de coopération technique. UN وثمة تفسير آخر لانخفاض النفقات في عام 2008 في إطار هذا الباب هو أن النفقات في المرحلة الأولى من تنفيذ مشاريع التعاون التقني منخفضة في الأحوال العادية.
    41. Des activités ont été exécutées dans le cadre des projets de coopération technique suivants, mis en œuvre en 2010: UN 41- وتم تنفيذ أنشطة كجزء من مشاريع التعاون التقني التالية، التي بدأت العمل في عام 2010:
    On pourra ainsi entreprendre des projets de coopération technique, des missions de consultation et des actions de formation. UN ويمكن أن تشمل الأنشطة تنفيذ مشاريع التعاون التقني وإيفاد بعثات استشارية وتنظيم دورات تدريبية.
    Il a mené des projets de coopération technique dans 32 pays et est représenté sur le terrain dans 29 pays. UN كما شاركت المفوضية في مشاريع التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في 32 بلدا وما زال لها وجود ميداني في 29 بلدا.
    Audits concernant des projets de coopération technique et des centres d'information UN المراجعة الحسابية لمشاريع التعاون التقني ومراكز المعلومات
    Les organisations non gouvernementales sont non seulement les destinataires des projets de coopération technique, mais aussi elles participent de plus en plus largement à leur exécution. UN والمنظمات غير الحكومية ليست مجرد جهات متلقية لمشاريع التعاون التقني ولكن يتزايد اشتراكها أيضاً في تنفيذها.
    Le Département exécute également des projets de coopération technique dans les domaines des statistiques et de la population. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    Le HautCommissariat ne peut cependant pas être présent dans tous les pays intéressés par des projets de coopération technique. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون متواجدة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    12. Plusieurs organismes des Nations Unies exécutent en Haïti des projets de coopération technique dans le domaine de la promotion des droits de l’homme. UN ١٢ - تنفذ عدة هيئات من منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي مشاريع تعاون تقني في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان.
    Mise en œuvre des projets de coopération technique de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال تنفيذ مشاريعها الخاصة بالتعاون التقني
    Le CCI a également appliqué les directives du PNUD au contrôle et à l'évaluation des programmes et des projets de coopération technique. UN كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Le montant des projets de coopération technique exécutés est passée de 68,7 millions de dollars en 2000 à 84,9 millions de dollars en 2001. UN وارتفع إنجاز برامج التعاون التقني من 68.7 مليون دولار في عام 2000 إلى 84.9 مليون دولار في عام 2001.
    des projets de coopération technique relevant de ce programme ont été exécutés en Croatie, au Ghana, en Inde, au Maroc, au Nigéria et en Afrique du Sud. UN وقد نُفِذت مشاريع التعاون الفني بمقتضى هذا البرنامج في جنوب أفريقيا وغانا وكرواتيا والمغرب ونيجيريا والهند.
    Il se réjouit de l'augmentation du nombre de projets approuvés et de la valeur des projets de coopération technique exécutés. UN والاتجاه المتصاعد لعدد المشاريع الموافق عليها ومستوى إنجاز التعاون التقني يستحقان الترحيب.
    Ces principes devraient également influer sur la conception des projets de coopération technique où interviennent des questions d'ajustement structurel et sur les politiques conseillées et les activités de renforcement de la capacité institutionnelle menées à bien dans le cadre de ces projets. UN كما أن هذه المبادئ ينبغي أن تؤثر كذلك على تصميم مشروعات التعاون التقني التي تتصل بقضايا التكيف الهيكلي، وعلى تقديم المشورة بشأن السياسة وتقوية الطاقات المؤسسية في إطار هذه المشروعات.
    A. Structure des projets de coopération technique UN ألف - هيكل مشايع التعاون التقني
    Le coût des composants des projets de coopération technique et de leur exécution est financé par des contributions volontaires fournies par les États membres. UN وتُمول تكاليف عناصر مشروع التعاون التقني كما يُمول إنجازها من التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    Elle devrait continuer à forger des partenariats entre les secteurs public et privé aux fins de la bonne exécution des projets de coopération technique. UN كما ينبغي لها أن تواصل إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص بغية تنفيذ خطط التعاون التقني بفعالية.
    L'amélioration de l'exécution des projets de coopération technique par la nouvelle ONUDI réformée ne peut qu'être bénéfique pour les États Membres. UN وأوضح أن تعزيز إنجاز أنشطة التعاون التقني من جانب اليونيدو الجديدة بعد اصلاحها لا يمكن إلا أن يعود بالفائدة على الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more