"des projets de directives" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع المبادئ التوجيهية
        
    • لمشاريع المبادئ التوجيهية
        
    • مشاريع مبادئ توجيهية
        
    • بمشاريع المبادئ التوجيهية
        
    • مشروع المبادئ التوجيهية
        
    • مشروع مبادئ توجيهية
        
    • بمشروع المبادئ التوجيهية
        
    • مشاريع توجيهات
        
    • لمشروع المبادئ التوجيهية
        
    • من مشروعي المبدأين التوجيهيين
        
    • مشروع للمبادئ التوجيهية
        
    • في مشروعي المبدأين
        
    Texte des projets de directives concernant les réserves aux traités proposés dans le présent rapport UN نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدة والمقترحة في هذا التقرير
    La délégation bélarussienne salue les efforts entrepris pour obtenir des projets de directives les plus clairs, concrets et précis possible. UN ورحب بالجهود المبذولة لتحقيق أقصى قدر من الوضوح والتحديد وعدم الغموض في مشاريع المبادئ التوجيهية.
    Texte consolidé de l'ensemble des projets de directives adoptés par la Commission ou proposés par le Rapporteur spécial UN النص الموحد لمجموع مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي أو اقترحها المقرر الخاص
    Le moment est donc venu d'achever l'élaboration des projets de directives. UN ولذلك آن الأوان لوضع الصيغة النهائية لمشاريع المبادئ التوجيهية.
    Au nombre des solutions envisageables à cet égard, le Rapporteur spécial a suggéré que la question soit traitée dans le commentaire, qu'elle soit réservée pour la seconde lecture ou qu'il soumette des projets de directives correspondants. UN وبخصوص الحلول المتوخاة في هذا الصدد، يقترح المقرر الخاص أن يتم تناول المسألة في التعليق، أو أن يتم الاحتفاظ بها للقراءة الثانية، أو أن يقوم المقرر الخاص بتقديم مشاريع مبادئ توجيهية بشأنها.
    78. À propos des projets de directives 2.5.7 à 2.5.10, on a constaté leur conformité aux dispositions pertinentes des Conventions de Vienne. UN 78- وفيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية 2-5-7 إلى 2-5-10، لوحظ أنها تتفق مع الأحكام ذات الصلة من اتفاقيتي فيينا.
    La Division de statistique a fait suite à cette demande en élaborant des projets de directives. UN وامتثالا لهذا الطلب، وضعت شعبة الإحصاءات مشروع المبادئ التوجيهية.
    La méthode d'élaboration et d'adoption des projets de directives UN `2 ' طريقة وضع واعتماد مشاريع المبادئ التوجيهية
    2. Texte des projets de directives adoptés à la cinquantedeuxième session de la Commission et commentaires y afférents 663 204 UN 2- نصوص مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية والخمسين، والتعليقات عليها 663 224
    L'ensemble des projets de directives adoptés en 1998 et 1999 appelle une seconde remarque. UN 31 - ويوحي مجمل مشاريع المبادئ التوجيهية المعتمدة في 1998 و1999 بملاحظة ثانية.
    C. Texte des projets de directives concernant les réserves aux UN جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على
    2. Texte des projets de directives et commentaires y relatifs 295 UN 2- نص مشاريع المبادئ التوجيهية والتعليقات عليها 295 215
    C. Texte des projets de directives concernant les réserves aux traités adoptés provisoirement à ce jour par la Commission 158 − 159 317 UN جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن 158-159 269
    2. Texte des projets de directives et des commentaires y afférents adoptés par la Commission à sa cinquante-huitième session 159 341 UN 2- نص مشاريع المبادئ التوجيهية والتعليقات المتصلة بها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين 159 288
    159. Le texte des projets de directives et des commentaires y afférents adoptés par la Commission à sa cinquante-huitième session est reproduit ciaprès. UN 159- يرد فيما يلي نص مشاريع المبادئ التوجيهية والتعليقات المتصلة بها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    C. Texte des projets de directives concernant les réserves aux UN جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على
    C. Texte des projets de directives concernant les réserves aux traités adoptés à titre provisoire par la Commission UN نص مشاريع المبادئ التوجيهية للتحفظات على المعاهدات
    Le Rapporteur spécial devrait présenter ses quinzième et seizième rapports à la lumière des observations des États, en vue d'achever l'examen en seconde lecture des projets de directives en 2011. UN يُفترض أن يقدم المقرر الخاص تقريريه الخامس عشر والسادس عشر في ضوء التحفظات التي تبديها الدول، بغية الفروغ من القراءة الثانية لمشاريع المبادئ التوجيهية في عام 2011.
    Le texte actuel des projets de directives laisse de nombreuses questions sans réponse. UN 28 - مضى يقول إن الصيغة الراهنة لمشاريع المبادئ التوجيهية تترك أسئلة كثيرة بلا إجابة.
    Toutefois, il n'est sans doute pas utile d'alourdir le Guide de la pratique par l'inclusion de projets de directives exprès en ce sens et il suffit probablement d'indiquer ceci dans le commentaire des projets de directives proposés ci-dessus. UN غير أنه لا جدوى من إثقال دليل الممارسة بإضافة مشاريع مبادئ توجيهية تتناول هذه المسألة خصيصا، ولعله يكفي الإشارة إلى ذلك في التعليق على المشروعين المقترحين أعلاه.
    Pour le reste des projets de directives, y compris les projets de clauses types, il pensait que la Commission n'avait pas d'objection à ce qu'ils soient envoyés au Comité de rédaction. UN وفيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية الأخرى، بما فيها مشاريع البنود النموذجية، يعتقد المقرر الخاص أن اللجنة لا تعارض إحالتها إلى لجنة الصياغة.
    2. Texte des projets de directives et des commentaires y afférents adoptés à la cinquantecinquième session de la Commission UN 2- نص مشروع المبادئ التوجيهية مع التعليقات عليه التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين
    Le sujet ayant une nature technique, assortie d'incidences pratiques sérieuses, établir des projets de directives constitue la meilleure solution. UN ولما كان الموضوع تقنيا وينطوي على آثار عملية قد تكون خطيرة، فإن صياغة مشروع مبادئ توجيهية هي البديل الأفضل.
    La délégation russe se félicite des projets de directives proposés par le Rapporteur spécial sur le retrait partiel des réserves. UN 67 - ثم أعرب عن ترحيب وفده بمشروع المبادئ التوجيهية الذي يقترحه المقرر الخاص بشأن السحب الجزئي للتحفظات.
    Au sein de l'Union européenne, un accord a été conclu sur des questions telles que la protection temporaire et la responsabilité des transporteurs, des projets de directives étant en cours de discussion sur tout un éventail d'autres questions. UN فقد توصل الاتحاد الأوروبي، إلى اتفاق بشأن قضايا مثل الحماية المؤقتة ومسؤولية الناقلين، وتناقش حالياً مشاريع توجيهات بشأن طائفة واسعة من القضايا الأخرى.
    Ses commentaires seront incorporés dans les prochaines versions des projets de directives. UN وسوف تدرج تعليقاتها في سياق التطوير اللاحق لمشروع المبادئ التوجيهية المقترحة.
    En conséquence, la présomption du maintien des objections formulées par un État contractant ou partie au traité à l'égard de réserves de l'État prédécesseur qui sont réputées maintenues par l'État successeur conformément au paragraphe 1 respectivement des projets de directives 5.1 et 5.2, paraît s'imposer. UN وبالتالي فلا مفر من العمل بافتراض الإبقاء على ما أبدته دولة متعاقدة أو طرف في المعاهدة من اعتراضات على تحفظات الدولة السلف التي يُعتبر أن الدولة الخلف قد أبقت عليها وفقا للفقرة 1 من كل من مشروعي المبدأين التوجيهيين 5-1 و 5-2().
    Pour élargir l'accès aux compétences spécialisées des États Membres, des projets de directives sur l'emploi du personnel fourni par les gouvernements ont été élaborés. UN ولتعزيز إمكانات الوصول إلى الخبرات المتخصصة في الدول الأعضاء، تمت صياغة مشروع للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات.
    Bien que cette solution ressorte déjà des projets de directives 4.1.2 et 4.2.1, il n'est pas inutile de rappeler cet effet important d'une objection à une réserve dont l'acceptation unanime est requise : UN 318 - ورغم أن هذا الحل ورد أصلا في مشروعي المبدأين التوجيهيين 4-1-2 و 4-2-1، فليس من العبث التذكير بهذا الأثر الهام المترتب على الاعتراض على تحفظ حين يُشترط قبوله بالإجماع:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more