"des projets de gestion" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع إدارة
        
    • مشاريع الإدارة
        
    • مبادرات الإدارة
        
    • بمشاريع إدارة
        
    • مشاريع لإدارة
        
    • ومشاريع الإدارة
        
    • قطاع إدارة
        
    • مشروعي إدارة
        
    L'incidence des projets de gestion de l'eau et des conseils techniques fournis sera analysée. UN وسيستعرض أثر مشاريع إدارة المياه والمشورة التقنية المقدمة.
    Ce fonctionnaire assure au Directeur un appui opérationnel quotidien dans l'exécution des projets de gestion du changement et dans ses fonctions de responsable de l'information au sein du Département. UN ويقدم الموظف دعما تنفيذيا يوميا للمدير في تنفيذ مشاريع إدارة التغيير وفي دوره بصفته كبير موظفي الإعلام في الإدارة.
    Le Groupe technique consultatif a envisagé de proposer un programme qui appuierait, à titre pilote, des projets de gestion des produits chimiques pouvant améliorer la protection de l'environnement à l'échelle planétaire. UN وقد ناقش الفريق الاستشاري التقني مسألة اقتراح برنامج يدعم، بصفة تجريبية، مشاريع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي تتيح فوائد من هذا النوع.
    En outre, le Comité a demandé à nouveau au Secrétaire général de redoubler d'efforts pour présenter dans son prochain rapport sur le plan des conférences des informations sur les économies réalisées grâce à l'exécution des projets de gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN وبالإضافة إلى ذلك، كررت اللجنة طلبها إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده ليدرج في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات بشأن الوفورات المالية التي تحققت من خلال تنفيذ مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة.
    :: D'autres projets expérimentaux et études de cas sont nécessaires pour mettre en évidence les effets positifs de la participation des femmes à des projets de gestion écologiquement viable des forêts s'inscrivant dans le cadre de la lutte contre la pauvreté; UN :: مشاريع ريادية ودراسات حالة لا يزال الأمر في حاجة إليها لتوثيق الآثار الإيجابية لإشراك المرأة في مبادرات الإدارة المستدامة للغابات المتعلقة بالتصدي للفقر؛
    La coopération entre la Section des archives et des dossiers de l’ONU et le Groupe de travail des projets de gestion des archives et des dossiers de l’Équipe spéciale a débouché sur un exposé de plan stratégique visant un fonds d’archives numérique des Nations Unies. UN وقد أدى التعاون بين قسم إدارة محفوظات وسجلات اﻷمم المتحدة وبين فريق العمل المعني بمشاريع إدارة المحفوظات والسجلات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة إلى صدور بيان بالعمل اللازم القيام به ﻹعداد خطة استراتيجية من أجل استحداث أرشيف رقمي لﻷمم المتحدة.
    des projets de gestion des ressources naturelles en Colombie, au Pérou et au Mexique qui portent en partie sur des terres spéciales; UN مشاريع لإدارة الموارد الطبيعية في كولومبيا وبيرو والمكسيك تتضمن عناصر خاصة تتعلق بالأراضي؛
    Responsable des recettes, du budget et de la politique fiscale, des projets de gestion des finances publiques, des statistiques et de la recherche et des technologies de l'information et des communications. UN المسؤول عن ميزانية الإيرادات الوطنية؛ والسياسات الضريبية؛ ومشاريع الإدارة المالية العامة؛ والإحصاءات والبحوث؛ ونظام المعلومات والاتصالات.
    Par secteur, 42 % des fonds sont destinés à des projets concernant l'agriculture et la sécurité alimentaire, 27 % à des projets de gestion de la vulnérabilité et des risques, 24 % à des projets d'aménagement des zones côtières et 6 % à des projets de gestion de l'eau. UN وينتمي 42 في المائة من المشاريع إلى قطاع الزراعة والأمن الغذائي، و27 في المائة منها إلى قطاع القابلية للتأثر وإدارة المخاطر، و24 في المائة منها إلى قطاع إدارة السواحل، و6 في المائة منها إلى قطاع إدارة المياه.
    Avancement des projets de gestion de l’information financière et de systèmes intégrés de gestion UN التقدم المحرز في مشروعي إدارة المعلومات المالية ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    Des solutions de financement hybride sont de plus en plus souvent envisagées pour réactiver ou achever des projets de gestion des déchets insuffisamment financés. UN 65 - ويجري على نحو متزايد درس نماذج التمويل المختلطة لإحياء و/أو إقفال مشاريع إدارة النفايات، التي تواجه مصاعب مالية.
    Le Fonds finance aussi bien des projets de gestion des bassins versants de petits cours d'eau que des programmes à plus long terme axés sur la communication, l'éducation à l'environnement, la foresterie et la formation à la gestion des bassins hydrographiques. UN ويقوم الصندوق من ثم بتمويل مشاريع إدارة مستجمعات المياه في أودية الأنهار الصغيرة والبرامج الأطول أجلا المعنية بمسائل الاتصال والتثقيف البيئي والغابات والتدريب في مجال إدارة أحواض الأنهار.
    Un montant de 167 000 dollars est également demandé pour du matériel et des logiciels supplémentaires destinés à des projets de gestion de l’information visant à améliorer l’efficacité des divers bureaux et sections du Département. UN ١٩٠- ويرصد أيضا اعتماد قدره ٠٠٠ ١٦٧ دولار لمعدات وبرامج إضافية لخدمة مشاريع إدارة المعلومات ولتحسين كفاءة مختلف المكاتب واﻷقسام داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le mécanisme pour un développement propre peut être une bonne source de revenus complémentaires pour l'exécution des projets de gestion des déchets. UN 37 - ويمكن أن تشكل آلية التنمية النظيفة مصدرا جيدا لتدفق الإيرادات التراكمية في سياق تنفيذ وتشغيل مشاريع إدارة النفايات.
    Une délégation a déploré que malgré des appels répétés en ce sens, le rapport du Secrétaire général ne donne pas de renseignements concernant les économies réalisées grâce à la mise en place des projets de gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN وأعرب أحد الوفود عن أسفه لأنه، بالرغم من النداءات السابقة، فإن تقرير الأمين العام لم يتضمن معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بفضل تنفيذ مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة.
    Tout en prenant note avec satisfaction des initiatives qui ont été prises pour rationaliser les méthodes et réaliser des économies d'échelle, le Comité des conférences prie le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur le plan des conférences des informations sur les économies réalisées grâce à l'exécution des projets de gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN وبينما تحيط لجنة المؤتمرات علما مع التقدير بالمبادرات المتخذة لتبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم، فإنها تطلب أن يتضمن التقرير المقبل للأمين العام بشأن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت من خلال مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة.
    Les ressources financières octroyées par des institutions comme le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ou le Mécanisme pour un développement propre (MDP) ne soutiennent pas des projets de gestion intégrée des déchets, mais des volets isolés tels que les polluants organiques persistants et les gaz d'enfouissement. UN لا تعمل الموارد المالية من مؤسسات مثل مرفق البيئة العالمية وآليات مثل آلية التنمية النظيفة على دعم مشاريع الإدارة المتكاملة للنفايات وإنما أوجه منعزلة مثل الملوثات العضوية الثابتة وغازات مدافن النفايات.
    4. Prie le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur le plan des conférences des informations sur les économies financières réalisées grâce à l'exécution des projets de gestion intégrée à l'échelle mondiale ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بتنفيذ مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة؛
    D'autres projets pilotes et études de cas sont nécessaires pour mettre en évidence les effets positifs de la participation des femmes à des projets de gestion durable des forêts s'inscrivant dans le cadre de la lutte contre la pauvreté. UN ولا بد من تنفيذ مشاريع تجريبية وإجراء دراسات حالات إفرادية لتوثيق الآثار الإيجابية لإشراك المرأة في مبادرات الإدارة المستدامة للغابات المتصدية للفقر.
    d) Réalisation de projets pilotes et d'études de cas pour mettre en évidence les effets positifs de la participation des femmes à des projets de gestion durable des forêts s'inscrivant dans le cadre de la lutte contre la pauvreté; UN (د) تنفيذ مشاريع تجريبية ودراسات الحالات الإفرادية لتوثيق الآثار الإيجابية لإشراك المرأة في مبادرات الإدارة المستدامة للغابات المتصدية للفقر؛
    Elles serviront également à recruter du personnel de secrétariat pour des projets de gestion rétrospective des collections, l'élaboration de bibliographies thématiques et des projets d'informatisation, tels que l'introduction par clavier dans le système URICA des données relatives aux collections de périodiques antérieures. UN وسيستخدم المبلغ أيضا لتوفير الدعم الذي يقدمه الكتبة لﻷعمال المتعلقة بمشاريع إدارة المجموعات المكتبية الاستعادية، ومشاريع الببليوغرافيا والحوسبة الخاصة، مثل إرسال البيانات إلى نظام يوريكا باستخدام لوحة مفاتيح الحاسوب فيما يتعلق بالمقتنيات السابقة من المسلسلات.
    Elles serviront également à recruter du personnel de secrétariat pour des projets de gestion rétrospective des collections, l'élaboration de bibliographies thématiques et des projets d'informatisation, tels que l'introduction par clavier dans le système URICA des données relatives aux collections de périodiques antérieures. UN وسوف يستخدم المبلغ أيضا لتوفير الدعم الذي يقدمه الكتبة لﻷعمال المتعلقة بمشاريع إدارة المجموعات المكتبية الاستعادية، ومشاريع الببليوغرافيا والحوسبة الخاصة، مثل إرسال البيانات إلى نظام يوريكا باستخدام لوحة مفاتيح الحاسوب فيما يتعلق بالمقتنيات السابقة من المسلسلات.
    En Afrique australe en particulier, on a entrepris à l'issue de ces ateliers d'élaborer dans le cadre du PASR des projets de gestion des cours d'eau transfrontières. UN وكمتابعة مباشرة لحلقات العمل تم في جنوب أفريقيا بصفة خاصة بدء مشاريع لإدارة الأنهار عبر الحدود ضمن برامج العمل دون الإقليمية.
    Responsable des recettes, du budget et de la politique fiscale, des projets de gestion des finances publiques, des statistiques et de la recherche et des technologies de l'information et des communications UN المسؤول عن ميزانية الإيرادات والسياسة الضريبية؛ ومشاريع الإدارة المالية العامة؛ الإحصاءات والبحوث؛ تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Par secteur, 37 % des fonds sont destinés à des projets dans le secteur de l'agriculture et de la sécurité alimentaire, 13 % à des projets de gestion de l'eau, 23 % à des projets de gestion de la vulnérabilité et des risques et 27 % à la gestion côtière. UN ومن حيث التوزيع القطاعي، تستخدم 37 في المائة من الأموال لتمويل مشاريع في قطاع الزراعـة والأمن الغذائي، و13 في المائة في قطاع إدارة المياه، و23 في المائة في قطاع القابلية للتأثر وإدارة المخاطر، و27 في المائة في قطاع إدارة السواحل.
    Ainsi, lorsque la mise en œuvre des projets de gestion globale des risques et de progiciel de gestion intégré atteindrait la maturité dans les organismes des Nations Unies, le processus de planification fondé sur les risques en tirerait mieux parti. UN ومن ثم، عندما يصل تنفيذ مشروعي إدارة المخاطر في المؤسسة وتخطيط الموارد في المؤسسة مرحلة النضج في المنظمات التابعة للأمم المتحدة، ستتحسن الاستفادة منه في عملية تخطيط مراجعة الحسابات المراعي لعناصر المخاطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more