Présentation des projets de résolution au titre du point de l'ordre du jour | UN | عرض مشاريع القرارات في إطار البند الرئيسي |
Elle demande par ailleurs que la date limite du dépôt des projets de résolution au titre du point 89 de l'ordre du jour soit reportée de 24 heures. | UN | وطلبت أن يجري تمديد آخر أجل لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٨٩ من جدول اﻷعمال ﺑ ٢٤ ساعة. |
Ensuite, la date limite pour la soumission des projets de résolution au titre du point 73 de l'ordre du jour est fixée au vendredi 11 novembre 1994 à 18 heures. | UN | بعد ذلك، سيكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٧٣ من جدول اﻷعمال يوم الجمعة الموافق ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الساعة السادسة مساء. |
Le Président fait un appel aux États Membres qui ont l'intention de déposer des projets de résolution au titre des alinéas restants, les priant de le faire le plus tôt possible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
Le Président lance un appel aux États Membres qui ont l'intention de présenter des projets de résolution au titre des alinéas restants, les priant de le faire le plus tôt possible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
La Commission est informée que la date limite de dépôt des projets de résolution au titre de ce point est fixée au mercredi 12 octobre à 13 heures. | UN | أُبلغت اللجنة أن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار هذا البند هو الأربعاء 12 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/13. |
La date limite pour la présentation des projets de résolution au titre de ce point est fixée au mercredi 10 novembre à 18 heures. | UN | واﻷجل النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار ذلك البند هو الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Il est rappelé à la Commission que la date limite pour la soumission des projets de résolution au titre des points 97, 98 et 99 est fixée au jour même à 18 heures. | UN | ذكِّرت اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار البنود 97 و 98 و 99 من جدول الأعمال هو في الساعة 00/18 من اليوم نفسه. |
Les États Membres ont aussi le droit d'agir conformément à la pratique courante de la Commission et au programme de travail tel qu'il a été adopté, et de présenter des projets de résolution au cours du débat thématique. | UN | ومن حق الدول الأعضاء أيضا أن تمضي وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة وبرنامج العمل بصيغته المعتمدة، وأن تعرض مشاريع القرارات في المناقشة المواضيعية. |
Il est rappelé à la Commission que la date limite pour la soumission des projets de résolution au titre du point 97 est fixée au vendredi 10 novembre à 18 heures. | UN | لُفت انتباه اللجنة إلى أن الموعد النهائي لتقديــم مشاريع القرارات في إطار البند 97 هو يوم الجمعة 10 تشرين الثاني/نوفمبر في الساعة 00/18. |
La Commission décide de reporter la date limite de dépôt des projets de résolution au titre de tous les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale au jour même à 18 heures. | UN | وقررت الجمعية تمديد الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي حتى الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه. |
Le Président rappelle aux délégations que la date limite pour le dépôt des projets de résolution au titre des points relatifs à la décolonisation est fixée au mercredi 8 octobre à 18 heures. | UN | وذكَّـر الرئيس الوفود بأن آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار هو الساعة 18:00 من يوم الأربعاء 8 تشرين الأول/أكتوبر. |
La Commission décide de fixer la date limite pour le dépôt des projets de résolution au titre du point 58 de l'ordre du jour, au jeudi 6 novembre, à 13 heures. | UN | وافقت اللجنة على أن يكون الأجل النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند 58 هو يوم الخميس، 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، الساعة 00/13. |
Le Président rappelle aux délégations que la date limite pour le dépôt des projets de résolution au titre des points relatifs à la décolonisation est fixée au mardi 6 octobre à 18 heures. | UN | وذكَّـر الرئيس الوفود بأن آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار هو الساعة 00/18، يوم الثلاثاء، 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
[Note : Il est rappelé aux coordonateurs de tous les projets de résolution que la date limite pour le dépôt des projets de résolution au titre des points de l'ordre du jour dont l'examen a été complété, est fixée au mardi 3 novembre 2009, au plus tard. | UN | [ملاحظة: يسترعى انتباه منسقي جميع مشاريع القرارات إلى أن أقصى موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار بنود جدول الأعمال التي تم النظر فيها هو يوم الثلاثاء 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
[Note : Il est rappelé aux coordonateurs de tous les projets de résolution que la date limite pour le dépôt des projets de résolution au titre des points de l'ordre du jour dont l'examen a été complété, est fixée au mardi 3 novembre 2009, au plus tard. | UN | [ملاحظة: يسترعى انتباه منسقي جميع مشاريع القرارات إلى أن أقصى موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار بنود جدول الأعمال التي تم النظر فيها هو يوم الثلاثاء 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Le Président fait un appel aux États Membres qui ont l'intention de déposer des projets de résolution au titre des alinéas restants du point 114 de l'ordre du jour, les priant de le faire le plus tôt possible. | UN | وناشد الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية من البند 114 من جدول الأعمال، أن تبادر إلى ذلك في أسرع وقت ممكن. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Avant de lever cette séance, je demande aux délégations qui envisagent de présenter des projets de résolution au titre des points subsidiaires restants de bien vouloir le faire dès que possible. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): قبل أن أرفع الجلسة، أناشد الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية من جدول الأعمال، أن تبادر إلى ذلك في أسرع وقت ممكن. |
Le Président par intérim (parle en russe) : Je voudrais demander aux délégations qui comptent présenter des projets de résolution au titre des autres points subsidiaires de le faire le plus rapidement possible. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالروسية): أود أن أناشد الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية أن تبادر إلى ذلك في أسرع وقت ممكن. |
Il est rappelé à la Commission que la date limite pour le dépôt des projets de résolution au titre du point est fixée au jeudi 11 novembre à 18 heures. | UN | وذُكِّرت اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار هذا البند هو الساعة 00/18 من يوم الخميس، 11 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Il est rappelé à la Commission que la date limite pour le dépôt des projets de résolution au titre du point 113 de l'ordre du jour est fixée au mardi 21 octobre, à 18 heures. | UN | تم تذكير اللجنة أن آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند 113، هو يوم الثلاثاء، 21 تشرين الأول/ أكتوبر، الساعة 00/18. |
Le Président annonce également que la Commission entendra la présentation des projets de résolution au titre des points 61, 62 et 63 de l'ordre du jour et terminera ensuite le débat général sur les points 106 et 107 de l'ordre du jour. | UN | وأعلن الرئيس أيضا أن اللجنة ستستمع إلى عرض مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 61 و 62 و 63 من جدول الأعمال ثم تختتم بعد ذلك المناقشة العامة بشأن البندين 106 و 107 من جدول الأعمال. |
La Commission décide officiellement de reporter la date limite pour la soumission des projets de résolution au jeudi 31 octobre 1996 à 18 heures (décision prise officieusement la semaine précédente). | UN | وقررت اللجنة رسميا مـد الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات إلى يوم الخميس، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/٨١ )المقرر غير الرسمي المتخذ في اﻷسبوع الماضي(. |