Les recommandations et les enseignements découlant de l'évaluation sont directement appliqués dans des projets de suivi. | UN | وتستجيب مشاريع المتابعة بصورة مباشرة لتوصيات التقييم وتتضمن الدروس المستفادة. |
Les partenaires de développement, le secrétariat et d'autres organisations internationales compétentes doivent donc conjuguer leurs efforts pour soutenir l'application des recommandations par des projets de suivi. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي بذل جهود متسقة من جهة شركاء التنمية والأمانة والمنظمات الدولية الأخرى، لدعم تنفيذ التوصيات ذات الصلة عن طريق مشاريع المتابعة. |
Les représentants résidents du PNUD ont prêté leur concours en vue d'organiser des missions de consultants et de mettre au point des projets de suivi. | UN | فقد ساعد الممثلون المقيمون للبرنامج اﻹنمائي في تنفيذ البعثات الاستشارية ووضع مشاريع المتابعة. |
des projets de suivi, financés grâce aux ressources spéciales du programme du PNUD, sont en cours d'exécution. | UN | ويجري تنفيذ مشاريع متابعة بدعم من موارد البرنامج الخاص التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La réunion a débouché sur la formulation de nombreuses recommandations et idées pour des projets de suivi devant être conduits par d'anciens boursiers. | UN | وأسفر الاجتماع عن عدد كبير من التوصيات والأفكار بخصوص مشاريع متابعة يتولاها الزملاء. |
a) Financer et superviser des projets de suivi de la protection conjointement avec les ONG internationales présentes au SudLiban et à Beyrouth; | UN | (أ) تمويل مشاريع رصد الحماية والإشراف عليها مع المنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية الموجودة في جنوب لبنان وبيروت؛ |
Sur les bases des résultats de ce projet, on a lancé des projets de suivi visant à créer des centres d’information à but commercial dans tous les pays moins avancés. | UN | واستنادا إلى النتائج التي انتهى إليها مشروع تقييم الاحتياجات، يجري إعداد مشاريع للمتابعة بغية إنشاء مراكز للمعلومات في كل بلد من أقل البلدان نموا، مع الاعتماد على تشغيلها بصورة تجارية. |
Le neuvième atelier Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne sur les sciences spatiales fondamentales, tenu à Toulouse (France) du 27 au 30 juin 2000 (voir annexe I), a tracé la voie à suivre à l'avenir pour l'exécution des projets de suivi. | UN | وقد أعطت حلقة العمل التاسعة المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول علوم الفضاء الأساسية مثالا يحتذى في المستقبل في تنفيذ مشاريع المتابعة. |
des projets de suivi ont été mis en place par les gouvernements concernés, ou avec la participation d'organismes d'appui extérieur. | UN | ويجري تنفيذ مشاريع المتابعة مباشرةً من قبل الحكومات ذات الصلة أو بمشاركة وكالات الدعم الخارجي الأخرى . |
Les ateliers avaient été bien accueillis en particulier en raison de leur impact grâce à des projets de suivi. | UN | وقد جرى الترحيب بحلقات العمل وخاصة بسبب اﻷثر الايجابي الذي تركته من خلال مشاريع المتابعة . |
Ces débats ont été approfondis et résumés par deux groupes de travail créés pour formuler des observations et recommandations, proposer des projets de suivi et examiner les possibilités de partenariats. | UN | واستمرت المناقشات المتعمقة التي أوجزها فريقان عاملان أُنشئا لصوغ الملاحظات والتوصيات ولوضع مقترحات من أجل مشاريع المتابعة والنظر في الشراكات التي يمكن إقامتها. |
Ces débats ont été approfondis et résumés par deux groupes de travail créés pour formuler les observations et recommandations de l'Atelier, proposer des projets de suivi et examiner les possibilités de partenariats. | UN | وواصل هذه المناقشات بطريقة متعمِّقة وقام بتلخيصها فريقان عاملان أُنْشئا لإعداد ملاحظات حلقة العمل وتوصياتها ووَضْع مقترحات بشأن مشاريع المتابعة والنظر في الشراكات التي يمكن استهلالها. |
Leur interaction avec d'autres organisations permet à tous les partenaires de tirer parti de la synergie et de la complémentarité des projets de suivi. | UN | ويكفل أيضا تفاعل المشاريع التابعة للبرنامج والمرفق، مع المنظمات الأخرى استفادة جميع الشركاء من ديناميات التفاعل وتكامل مشاريع المتابعة. |
Un nouveau projet a été lancé au Tchad en 2001 et des projets de suivi ont été convenus avec les Gouvernements de l'Angola, du Bangladesh, du Burundi, de Djibouti, de l'Éthiopie et du Togo. | UN | وقد بدأ نظام إدارة الديون والتحليل المالي مشروعاً جديداً في تشاد في عام 2001، وتم الاتفاق على مشاريع المتابعة مع حكومات كل من إثيوبيا وأنغولا وبنغلاديش وبوروندي وتوغو وجيبوتي. |
ISIS fournira des informations sur les résultats des projets de suivi et des projets pilotes susmentionnés et d'autres activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, ainsi que d'autres programmes ayant trait à l'espace, conformément aux accords intergouvernementaux en vigueur. | UN | وسيوفر نظام المعلومات الفضائية الدولي معلومات عن نتائج مشاريع المتابعة والمشاريع الرائدة المذكورة أعلاه وسائر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وكذلك برامج الفضاء اﻷخرى، وفقا للاتفاقات الحكومية الدولية القائمة. |
ISIS fournira des informations sur les résultats des projets de suivi et des projets pilotes susmentionnés et d'autres activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, ainsi que d'autres programmes ayant trait à l'espace, conformément aux accords intergouvernementaux en vigueur. | UN | وسيوفر نظام المعلومات الفضائية الدولي معلومات عن نتائج مشاريع المتابعة والمشاريع الرائدة المذكورة أعلاه وسائر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وكذلك برامج الفضاء اﻷخرى، وفقا للاتفاقات الحكومية الدولية القائمة. |
En Afghanistan, suite à l'évaluation de trois grands projets de réforme de la justice pénale, de réforme pénale et de réforme de la justice pour mineurs, des projets de suivi ont été élaborés. | UN | وفي أفغانستان وضعت مشاريع متابعة في أعقاب تقييم ثلاثة مشاريع رئيسية بشأن إصلاح العدالة الجنائية وإصلاح نظام العقوبات وقضاء الأحداث. |
Dans d'autres projets, les partenaires ont fourni des conseils techniques, ont assumé certaines responsabilités pour l'exécution d'activités avec leurs propres ressources ou ont formulé et financé des projets de suivi. | UN | وفي مشاريع أخرى، قدم الشركاء المشورة الفنية واضطلعوا بالمسؤولية عن تنفيذ بعض الأنشطة باستخدام مواردهم الخاصة أو وضعوا مشاريع متابعة وموَّلوها. |
Des activités seront également entreprises dans les domaines ci-après : mise en place d'institutions dans le monde entier, établissement de réseaux entre les institutions et les particuliers, production et diffusion de matériaux de formation, recherche, formation de formateurs et organisation d'ateliers, y compris des projets de suivi. | UN | كما ستشمل اﻷنشطة بناء المؤسسات في جميع أنحاء العالم، وربط الشبكات بين المؤسسات واﻷفراد، وإنتاج مواد تدريبية ونشرها، وإجراء البحوث، وتدريب المدربين، وعقد حلقات عمل بما في ذلك مشاريع متابعة حلقات العمل. |
Des activités seront également entreprises dans les domaines ci-après : mise en place d'institutions dans le monde entier, établissement de réseaux entre les institutions et les particuliers, production et diffusion de matériaux de formation, recherche, formation de formateurs et organisation d'ateliers, y compris des projets de suivi. | UN | كما ستشمل اﻷنشطة بناء المؤسسات في جميع أنحاء العالم، وربط الشبكات بين المؤسسات واﻷفراد، وإنتاج مواد تدريبية ونشرها، وإجراء البحوث، وتدريب المدربين، وعقد حلقات عمل بما في ذلك مشاريع متابعة حلقات العمل. |
Les techniques faisant appel aux systèmes d'information géographique mises au point pour établir des cartes de vulnérabilité de l'environnement urbain peuvent être utilisées dans des projets de suivi de la pauvreté urbaine, tandis que l'informatique et la télématique permettent aux spécialistes de ces systèmes de perfectionner et d'actualiser systématiquement leurs compétences grâce au téléapprentissage. | UN | ويمكن استخدام مهارات نظام المعلومات الجغرافية المستحدثة لرسم خرائط لمدى قلّة المناعة البيئية في المناطق الحضرية في مشاريع رصد الفقر في المناطق الحضرية، فيما تمكّن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الفنيين العاملين في مجال نظام المعلومات الجغرافية من مواصلة تعزيز وتحديث مهاراتهم عن طريق التعلم عن بعد. |
25. Deux séances de discussion ont été organisées dans le cadre de l'Atelier pour définir des projets de suivi visant à renforcer la coopération régionale pour les activités d'intérêt commun et à échanger des informations et des données d'expérience. | UN | 25 - نظمت جلستان للمناقشة ضمن حلقة العمل بقصد تعيين مشاريع للمتابعة تهدف إلى تعزيز التعاون الإقليمي في أنشطة ذات أهمية مشتركة وتبادل المعلومات والخبرات. |