"des projets du fonds pour" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع صندوق
        
    • مشاريع مرفق
        
    • لدى مرفق
        
    En réponse à des demandes de précisions des PMA parties au sujet du cycle des projets du Fonds pour les PMA, le représentant du FEM a décrit les quatre étapes qui la constituent: UN واستجابة للطلبات التي قدمتها الأطراف من أقل البلدان نمواً بشأن توضيح دورة مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً، أوجز ممثلو مرفق البيئة العالمية المراحل المعنية الأربع التالية:
    :: Coprésidence des réunions trimestrielles du Comité directeur du Fonds pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, organisées aux fins d'évaluer les progrès réalisés dans l'exécution des projets du Fonds pour la consolidation de la paix UN :: المشاركة فصلياً في رئاسة اجتماعات اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام في سيراليون بغية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع صندوق بناء السلام
    Avec la décentralisation du pouvoir, les comités directeurs nationaux ou mixtes situés dans les pays ont également assumé la responsabilité première du suivi et du contrôle des projets du Fonds pour la consolidation de la paix et de l'exécution du plan des priorités. UN 50 - بعد تنفيذ لا مركزية السلطة، باشرت اللجان التوجيهية الوطنية أو المشتركة داخل البلدان المسؤولية الرئيسية أيضا في رصد وتتبع مشاريع صندوق بناء السلام وكذلك تنفيذ خطة الأولويات.
    Rapports sur les évaluations d'impact et mesures d'adaptation effectuées dans le cadre des projets du Fonds pour l'environnement mondial UN تقارير متعلقة بالآثار المتكاملة وتقييمات التكيف المنفذة في إطار مشاريع مرفق البيئة العالمية
    Il a noté que l'élimination de la pauvreté était dûment prise en compte dans le programme, notamment par le biais des projets du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وأشار إلى أن القضاء على الفقر مدمج تماما في صلب البرنامج بما في ذلك ما يتم من خلال مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    Elle définit la vision et les orientations stratégiques des activités du PNUE pour la période 2010-2013, y compris les résultats attendus des programmes de travail biennaux du PNUE pour 2010-2011 et 2012-2013, du portefeuille des projets du Fonds pour l'environnement mondial du PNUE pour la période 2010-2014 et, enfin, des contributions du PNUE à des fins déterminées. UN وتحدد الرؤية والتوجه الاستراتيجي لأنشطة اليونيب في الفترة 2010-2013 بما في ذلك النتائج التي ستتحقق من خلال برنامج عمل اليونيب للفترتين 2010-2011 و 2012-2013، وحافظة اليونيب لدى مرفق البيئة العالمية للفترة 2010-2014 والمساهمات المخصصة لليونيب.
    ONU-Habitat a élaboré et mis en œuvre des projets du Fonds pour la jeunesse urbaine pour promouvoir la réduction de la pauvreté et parvenir à un développement urbain durable. UN 68 - وقام موئل الأمم المتحدة بوضع وتنفيذ مشاريع صندوق الشباب الحضري لتعزيز الحد من الفقر وتحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    c) De continuer d'étudier les possibilités de rationnaliser le cycle des projets du Fonds pour les pays les moins avancés, en particulier pendant la phase d'élaboration des projets; UN (ج) أن يواصل استكشاف الفرص المتاحة لترشيد دورة مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً، ولا سيما أثناء مرحلة إعداد المشروع؛
    c) Les changements dans les procédures d'examen des projets du Fonds pour les PMA; UN (ج) تغيير الإجراءات في عملية استعراض مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً؛
    f) Appuyer la conception et la mise en œuvre de modèles de démarginalisation économique de la jeunesse, en tirant parti de l'expérience acquise par ONU-Habitat en matière de création de centres de service intégrés et de gestion des projets du Fonds pour la jeunesse urbaine; UN (و) دعم تصميم وتنفيذ نماذج لتمكين الشباب اقتصاديا بالاستناد إلى خبرة موئل الأمم المتحدة في تنفيذ مراكز جامعة للخدمات وإدارة مشاريع صندوق شباب المناطق الحضرية؛
    b) Le niveau de connaissance des fonds et des procédures du FEM exigé de certains acteurs du secteur agricole pour que ceuxci puissent participer pleinement à la conception et à la mise en œuvre des projets du Fonds pour les PMA. UN (ب) مستوى فهم بعض أصحاب المصلحة في قطاع الزراعة لعمليات التمويل والإجراءات من جانب مرفق البيئة العالمية، لكي يتمكنوا من المشاركة الكاملة في تصميم وتنفيذ مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً.
    37. Les séances sur le cycle de projet et de processus d'agrément des projets ont été animées par des représentants du secrétariat du Conseil du Fonds pour l'adaptation; elles ont fourni une vue d'ensemble du cycle de projet et du processus d'agrément des projets du Fonds pour l'adaptation et décrit les priorités stratégiques fixées par le Conseil. UN 37- ترأس الجلسات المتعلقة بدورة المشاريع وبعملية إقرار المشاريع ممثلون عن أمانة مجلس صندوق التكيف، وقُدمت خلالها نبذة عامة عن دورة مشاريع صندوق التكيف وعملية إقرار المشاريع فيه، كما قدم وصف للأولويات الاستراتيجية التي حددها مجلس صندوق التكيف.
    d) Les principales étapes et les processus liés à l'élaboration des projets du Fonds pour les PMA, qui sont jugés trop longs, malgré les efforts déployés par le FEM pour rationaliser le processus; UN (د) الخطوات والعمليات الرئيسية في وضع مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً، التي تُعتبر طويلة رغم الجهود التي بذلها مرفق البيئة العالمية لتبسيط العملية؛
    f) Appuyer la conception et la mise en œuvre de modèles de démarginalisation économique de la jeunesse, en tirant parti de l'expérience acquise par ONU-Habitat en matière de création de centres de service intégrés et de gestion des projets du Fonds pour la jeunesse urbaine; UN (و) دعم تصميم وتنفيذ نماذج لتمكين الشباب اقتصاديا بالاستناد إلى خبرة موئل الأمم المتحدة في تنفيذ مراكز جامعة للخدمات وإدارة مشاريع صندوق شباب المناطق الحضرية؛
    Sur les deux audits interinstitutions, l'un représentait une synthèse des audits des projets du Fonds pour la consolidation de la paix, l'autre étant un audit du bureau conjoint du Cap-Vert mené en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC). UN وتألفت المراجعتان المشتركتان بين الوكالات من توحيد لمراجعات حسابات مشاريع صندوق بناء السلام، ومراجعة لحسابات مكتب كابو فيردي المشترك، أجريت بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Il a noté que l'élimination de la pauvreté était dûment prise en compte dans le programme, notamment par le biais des projets du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وأشار إلى أن القضاء على الفقر مدمج تماما في صلب البرنامج بما في ذلك ما يتم من خلال مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    L'association avec la Banque mondiale est entrée dans une nouvelle étape avec la participation à des projets du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN المنــظمة البحــرية الدولية دخلـــت الشراكة مع البنــك الدولي مرحلة جديــدة مـن خـــلال المشاركة في مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    Notant les travaux en cours dans le domaine de la surveillance et de l'évaluation, de la planification stratégique, de la rationalisation du cycle des projets du Fonds pour l'environnement mondial et du calcul du surcoût, UN وإذ يلاحظ العمل الجاري في مجالات الرصد والتقييم، والتخطيط الاستراتيجي، وتبسيط دورة مشاريع مرفق البيئة العالمية، والتكاليف الإضافية،
    Cycle des projets du Fonds pour l'environnement mondial UN دورة مشاريع مرفق البيئة العالمية
    a) De mobiliser les ressources disponibles dans le cadre de l’ONUDI pour renforcer la participation de l’ONUDI à la définition, à la préparation et à l’exécution des projets du Fonds pour l’environnement mondial; UN " )أ( أن يحشد موارد اليونيدو المتاحة لزيادة مشاركة اليونيدو في استبانة مشاريع مرفق البيئة العالمية واعدادها وتنفيذها؛
    a) De mobiliser les ressources disponibles pour renforcer la participation de l’ONUDI à la définition, à la préparation et à l’exécution des projets du Fonds pour l’environnement mondial; UN )أ( أن يحشد الموارد المتاحة لزيادة مشاركة اليونيدو في استبانة مشاريع مرفق البيئة العالمية واعدادها وتنفيذها؛
    Notant également l’augmentation du nombre des projets du Fonds pour l’environnement mondial dans la filière, en particulier concernant les changements climatiques et les eaux internationales/la biodiversité, et considérant que l’ONUDI pourrait contribuer utilement à la mise en œuvre de projets de qualité du Fonds pour l’environnement mondial, UN وإذ يلاحظ أيضا ازدياد عدد المشاريع الجاهزة للتنفيذ لدى مرفق البيئة العالمية، خصوصا في ميدان التغير المناخي والمياه/التنوع الاحيائي على الصعيد الدولي، واذ يضع في اعتباره أنه يمكن لليونيدو أن تقدم مساهمة قيّمة في تنفيذ المشاريع العالية النوعية التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more