La direction a en outre fait savoir que la question de la qualité des données relatives à la gestion des projets et du portefeuille était traitée comme une priorité. | UN | وذكرت الإدارة كذلك أن مسألة نوعية بيانات نظام إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع تجري معالجتها كأولوية. |
Le module de gestion des projets et du portefeuille appuie toutes les étapes des activités de base de coopération technique de l'ONUDI. | UN | تَدعَم نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع جميع مراحل تسيير الأعمال الأساسية لخدمات التعاون التقني. |
58. Mis en service en 2011, le premier module portait sur les activités de base de l'ONUDI, c'est-à-dire la gestion des projets et du portefeuille. | UN | ٥٨- كانت الإصدارة الأولى التي صدرت في عام 2011 تتعلَّق بالأعمال الأساسية لليونيدو، أيْ إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع. |
Gestion et communication d'informations axées sur les résultats au moyen du module SAP de gestion des projets et du portefeuille | UN | جوانب الإدارة وعمليات الإبلاغ القائمة على النتائج في نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع التابعة لنظام " ساب " |
ii) Lien manquant avec le module de gestion des projets et du portefeuille; | UN | `2` عدم الارتباط بنظام إدارة المشاريع وحافظات المشاريع |
Gestion des projets et du portefeuille | UN | إدارة المشاريع وحافظات المشاريع |
Il a en outre été observé qu'en raison de l'insuffisance des informations, la plupart des directeurs de programmes et des fonctionnaires concernés n'utilisaient pas le module SAP relatif à la gestion des projets et du portefeuille, même dans le cadre des activités en cours. | UN | ولوحظ أيضا أنه، بسبب قصور المعلومات، لا يستخدم معظم مديري البرامج والموظفين المرتبطين بهم نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع في نظام ساب حتى في الأعمال الجارية. |
Il s'agissait d'une nouvelle exigence du système qui relève des principes de la gestion axée sur les résultats et qui aurait représenté une tâche énorme, avec des incidences sérieuses sur la mise en œuvre de la gestion des projets et du portefeuille. | UN | وكان هذا من متطلبات النظام الجديد، كجزء من مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. وكان من شأنه أن يكون عملية ضخمة يكون لها أثر خطير على تنفيذ إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع. |
La préparation et la délivrance des contrats de service individuels ont été bien intégrées au système de gestion des projets et du portefeuille et au système d'appui. | UN | وقد أُدمج إعداد وإصدار عقود اتفاق الخدمة الفردية بصورة جيِّدة في نظام إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع ونظام الخدمة الذاتية للمديرين. |
Module 1: Activités de base et de coopération technique (comme la gestion des projets et du portefeuille); | UN | الإصدارة 1: تهدف إلى معالجة الأعمال الأساسية/أنشطة التعاون التقني للمنظمة (أيْ إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع)؛ |
61. Le Commissaire aux comptes a en outre fait observer que les lignes directrices pour les programmes et projets de coopération technique élaborées en 2006 n'avaient pas été adaptées au module relatif à la gestion des projets et du portefeuille mis en œuvre en 2012. | UN | ٦١- ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي كذلك أن المبادئ التوجيهية للتعاون التقني التي وُضعت في عام 2006 لم تكن مواءمة مع نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع التي نُفِّذت في عام 2012. |
Il est apparu au cours des discussions avec le personnel chargé de la gestion des projets et du portefeuille que la non-révision des lignes directrices ces trois dernières années avait été l'un des principaux obstacles à la bonne utilisation du module de gestion des projets et du portefeuille. | UN | واتضح خلال مناقشات مع موظفين من وحدة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع أنَّ عدم وجود مبادئ توجيهية منقَّحة منذ ثلاث سنوات خلت كان أحد العوائق الرئيسية أمام الاستفادة على أفضل وجه من نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع في نظام ساب. |
62. La direction est convenue que les lignes directrices pour les programmes et projets de coopération technique devaient être mises à jour. Cependant, depuis 2012, le personnel avait bénéficié d'une formation approfondie au module SAP de gestion des projets et du portefeuille. | UN | ٦٢- ووافقت الإدارة على أنَّ المبادئ التوجيهية للتعاون التقني بحاجة إلى تحديث، ولكن ذكرت أنَّ تدريباً واسع النطاق على نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع في نظام ساب يُقدَّم للموظفين منذ عام 2012. |
Par conséquent, il recommande que les lignes directrices soient révisées dans des délais définis, pour rationaliser le processus de gestion des projets et du portefeuille ainsi que le prévoit le Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle. | UN | ولذلك، يوصي مراجع الحسابات الخارجي بإنجاز مهمَّة تنقيح المبادئ التوجيهية للتعاون التقني ضمن جدول زمني محدَّد، بغية تبسيط عملية إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع على النحو المتوخَّى في برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
Le Commissaire aux comptes a examiné les questions liées à la gestion des connaissances et à la collaboration ainsi que les activités de suivi et d'évaluation de projets associées à la gestion des projets et du portefeuille. | UN | وقد استعرض مراجع الحسابات الخارجي الجوانب المتعلقة بإدارة المعارف والتعاون وعمليات رصد المشاريع والتقييم المرتبطة بإدارة المشاريع وحافظات المشاريع. |
59. La direction a souscrit à ces observations et déclaré que les nouvelles fonctionnalités de suivi et de communication d'informations relatives à la gestion des projets et du portefeuille ne seraient pleinement opérationnelles qu'une fois que tous les modules du système SAP auront été mis en service pendant un certain temps. | UN | ٥٩- ووافقت الإدارة على هذه الملاحظة، وذكرت أنَّ خاصيات الرصد والإبلاغ الجديدة لنظام إدارة المشاريع وحافظات المشاريع لن تعمل بكامل إمكانياتها إلاَّ بعد أن تعمل جميع نمائط نظام ساب لفترة من الزمن. |
Si les États Membres ont déjà bénéficié d'un aperçu sur les outils permettant d'établir des rapports sous forme de tableaux de bord en ce qui concerne entre autres les résultats des projets, les indicateurs clefs de performance et les risques, ils n'y auront accès que lorsque le test d'assurance-qualité en matière de gestion des projets et du portefeuille aura pris fin. | UN | وفي حين أُتيحت بالفعل للدول الأعضاء لمحة مسبقة عن أدوات الإبلاغ في لوحة العرض فيما يتعلق بنواتج المشاريع ومؤشِّرات الأداء الرئيسية والمخاطر وما إلى ذلك، فلن يُتاح لها الوصول إلى هذه الأدوات إلاَّ عند اكتمال عملية ضمان النوعية في نظام إدارة المشاريع وحافظات المشاريع. |
46. Le module relatif à la gestion des projets et du portefeuille porte sur les activités de base/activités de coopération technique de l'ONUDI. | UN | 46- والغرض من نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع التابعة لنظام " ساب " هو أن تُعنى بأعمال اليونيدو الرئيسية وأنشطتها في مجال التعاون التقني. |
I. Pour mettre en œuvre les principes de la gestion axée sur les résultats, la direction voudra peut-être élaborer une stratégie visant à ce que toutes les informations afférentes aux projets soient saisies dans le module de gestion des projets et du portefeuille avant que les nouveaux projets n'en soient au stade opérationnel. | UN | أولاً- من أجل تطبيق مفهوم الإدارة القائمة على النتائج، لعل الإدارة تود أن تضع استراتيجية لإدراج جميع المعلومات ذات الصلة بالمشاريع في نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع قبل تشغيل المشاريع الجديدة. |
62. Lors de la vérification, le Commissaire aux comptes a observé que les informations correspondantes n'étaient pas saisies dans le module de gestion des projets et du portefeuille. | UN | 62- وأثناء عملية مراجعة الحسابات، لاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ المعلومات ذات الصلة لم تدرج في نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع. |
93. La direction a répondu que les nouveaux outils d'établissement de rapports sous forme de tableau de bord pour la gestion des projets et du portefeuille introduits en 2012 permettaient ce type de suivi. | UN | 93- وردَّت الإدارة بأنَّ أدوات الإبلاغ في إطار نظام المتابعة الجديد لإدارة المشاريع وحافظات المشاريع التي أدخل العمل بها في عام 2012 تسمح بهذا النوع من الرصد. |