"des questions de maintien de la" - Translation from French to Arabic

    • مسائل حفظ
        
    • بمسائل حفظ
        
    • بالمسائل ذات الصلة بحفظ
        
    • المسائل المتصلة بحفظ
        
    • المسائل المتصلة بعمليات حفظ
        
    • قضايا حفظ
        
    • شؤون حفظ
        
    • لشؤون حفظ
        
    vi) Présentation, chaque jour, de rapports de situation et de diverses analyses sur des questions de maintien de la paix aux autres départements et aux États Membres. UN ' ٦` تزويد اﻹدارات اﻷخرى والدول اﻷعضاء بتقارير يومية عن حالة العمليات ومختلف التحليلات بشأن مسائل حفظ السلام.
    vi) Présentation, chaque jour, de rapports de situation et de diverses analyses sur des questions de maintien de la paix aux autres départements et aux États Membres. UN ' ٦` تزويد اﻹدارات اﻷخرى والدول اﻷعضاء بتقارير يومية عن حالة العمليات ومختلف التحليلات بشأن مسائل حفظ السلام.
    Des aide-mémoire ainsi que 10 exposés sur des questions de maintien de la paix présentés par des départements au Conseil de sécurité ont été révisés par le Cabinet du Secrétaire général. UN وراجع المكتب التنفيذي للأمين العام نقاط الحوار و 10 من العروض المقدمة من الإدارات بشأن مسائل حفظ السلام إلى مجلس الأمن
    En tout, 721 aide-mémoire ont été examinés, dont 318 sur des questions de maintien de la paix. UN إجمالا، استعرضت 721 مجموعة من نقاط الحوار، منها 318 مجموعة تتعلق بمسائل حفظ السلام.
    Les privilèges et immunités ont été maintenus dans tous les accords relatifs à des questions de maintien de la paix examinés par le Bureau des affaires juridiques et, sauf renonciation des intéressés, dans toutes les procédures judiciaires concernant l'Organisation, ses fonctionnaires ou des questions de maintien de la paix. Postes de temporaires UN فقد جرى الحفاظ على الامتيازات والحصانات في جميع الاتفاقات المبرمة بخصوص المسائل المتصلة بحفظ السلام، التي استعرضها مكتب الشؤون القانونية، وجرى الحفاظ على هذه الامتيازات والحصانات في جميع الإجراءات القانونية التي تهم المنظمة أو موظفيها والتي تتعلق بالمسائل ذات الصلة بحفظ السلام، فيما عدا الحالات التي تنازلت فيها المنظمة عنها
    Les privilèges et immunités ont été maintenus dans tous les accords relatifs à des questions de maintien de la paix examinés par le Bureau des affaires juridiques et, sauf renonciation des intéressés, dans toutes les procédures judiciaires concernant l'Organisation ou ses fonctionnaires. UN جرى احترام الامتيازات والحصانات في جميع الاتفاقات المبرمة بخصوص المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام والتي قام مكتب الشؤون القانونية باستعراضها، وذلك في جميع الإجراءات القانونية التي تنطبق على المنظمة أو على موظفيها، باستثناء الحالات التي تنازلت فيها المنظمة عن تلك الامتيازات والحصانات
    En juin 2008, 23 sujets sur des questions de maintien de la paix ont été reformatés et téléchargés sur le Web pour radiodiffusion et prévisualisation UN وفي حزيران/يونيه 2008، أعيدت صياغة 23 قصة عن قضايا حفظ السلام في شكل يصلح للبث على الإنترنت وكذلك من أجل البث الأولي
    Les responsables des questions de maintien de la paix sont chargés du suivi quotidien des opérations des composantes militaires et de tout autre fait intéressant la composante militaire des missions. UN وجميع موظفي شؤون حفظ السلام مسؤولون عن تتبع العمليات اليومية للعناصر العسكرية وجميع الأحداث الأخرى المتصلة بالعنصر العسكري في البعثات.
    Il a entendu du Conseiller militaire du Secrétaire général qui va à la retraite un exposé sur des questions de maintien de la paix et eu des entretiens officieux avec son successeur, le général de corps d’armée Fraticelli. UN واستمعت إلى إحاطة إعلامية عن مسائل حفظ السلام قدمهــا المستشــار العســكري السابق لﻷمين العام، وأجــرت مناقشات غير رسمية مع خلفــه الفريـــق فراتيتشيللي.
    Ce nombre supérieur aux prévisions s'explique par les réunions tenues entre le Secrétaire général et différents interlocuteurs sur des questions de maintien de la paix ayant trait au Mali, à la République centrafricaine et à la situation en République arabe syrienne. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الاجتماعات التي أجريت بين الأمين العام والمحاورين بشأن مسائل حفظ السلام ذات الصلة بجمهورية أفريقيا الوسطى ومالي والحالة في الجمهورية العربية السورية
    95 % des rapports portant sur des questions de maintien de la paix sont présentés dans les délais au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et aux autres organes concernés. UN الالتزام بالمواعيد المقررة لتقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الأخرى عن مسائل حفظ السلام بنسبة 95 في المائة
    Ce comité est le seul organe qui ait examiné tous les aspects des questions de maintien de la paix, et il doit constituer une priorité pour tous les États Membres. UN وقال إن اللجنة الخاصة هي الهيئة الوحيدة التي تدرس جميع جوانب مسائل حفظ السلام وينبغي أن يكون أمرها أولوية بالنسبة لجميع الدول.
    Elle estime que chaque mission devrait être évaluée sur le fond. Son approche générale des questions de maintien de la paix a été énoncée dans des déclarations antérieures. UN وأعرب عن اعتقاد الاتحاد بضرورة الحكم على كل بعثة على أساس مقوماتها الخاصة بها؛ وأردف قائلا إن النهج العام إزاء مسائل حفظ السلام قد تم تحديده في بيانات سابقة.
    :: Communication en temps opportun au Département des opérations de maintien de la paix et aux missions, par le Cabinet du Secrétaire général, d'orientations et de conseils sur des questions de maintien de la paix UN :: تقديم المكتب التنفيذي للأمين العام التوجيه والمشورة في حينها إلى إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن مسائل حفظ السلام
    L'intérêt que le Conseil de sécurité porte à ce domaine est le reflet de cette réalité : il a tenu en 2006 272 séances officielles, dont 158 consacrées à des opérations ou des questions de maintien de la paix et, sur les 103 rapports que le Secrétaire général lui a présentés, 71 portaient sur ces mêmes sujets. UN ففي عام 2006، عقدت 272 جلسة رسمية للمجلس، عالجت 158 جلسة منها عمليات أو مسائل حفظ السلام، ومن الـ 103 تقارير المقدمة إلى مجلس الأمن، ركز 71 تقريرا على عمليات أو مسائل حفظ السلام.
    :: Réunions du Comité des politiques sur des questions de maintien de la paix UN :: عقد اجتماعات لجنة السياسات المتعلقة بمسائل حفظ السلام
    Nombre de réunions tenues par le Comité des politiques qui sont consacrées à des questions de maintien de la paix et degré de réalisation des recommandations du Comité UN عدد اجتماعات لجنة السياسات التي عنيت بمسائل حفظ السلام ودرجة تنفيذ التوصيات المقدمة
    Les privilèges et immunités ont été maintenus dans tous les accords relatifs à des questions de maintien de la paix examinés par le Bureau des affaires juridiques et, sauf renonciation des intéressés, dans toutes les procédures judiciaires concernant l'Organisation ou ses fonctionnaires, qui portaient sur des questions de maintien de la paix. UN فقد جرى الحفاظ على الامتيازات والحصانات في جميع الاتفاقات المبرمة بخصوص المسائل المتصلة بحفظ السلام التي استعرضها المكتب، وجرى الحفاظ على هذه الامتيازات والحصانات في جميع الإجراءات القانونية التي تهم المنظمة أو موظفيها والتي تتعلق بالمسائل ذات الصلة بحفظ السلام، فيما عدا الحالات التي تنازلت فيها المنظمة عنها
    Les privilèges et les immunités ont été maintenus dans tous les accords relatifs à des questions de maintien de la paix examinés par le Bureau des affaires juridiques et, sauf renonciation des intéressés, dans toutes les procédures judiciaires concernant l'Organisation ou ses fonctionnaires et touchant à des questions de maintien de la paix. UN فقد جرى الحفاظ على الامتيازات والحصانات في جميع الاتفاقات المبرمة بخصوص المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام والتي قام مكتب الشؤون القانونية بمراجعتها، وجرى الحفاظ على هذه الامتيازات والحصانات في جميع الإجراءات القانونية التي تنطوي على المنظمة أو على موظفيها والتي تتعلق بالمسائل المتصلة بحفظ السلام، فيما عدا الحالات التي تنازلت فيها المنظمة عنها
    Une approche holistique est nécessaire pour traiter des questions de maintien de la paix. Les conflits intra-étatiques complexes exigent une approche concertée qui couvre l'aspect militaire, l'aspect de la sécurité et les aspects civils, humanitaires, politiques et économiques pour garantir la sécurité et éviter une catastrophe humanitaire ou un génocide. UN وذكَر أن الأمر بحاجة إلى اتّباع نهج شامل لمعالجة قضايا حفظ السلام لأن النزاعات المعقّدة داخل الدول تحتاج إلى نهج متعدد الأبعاد يغطّي الجوانب العسكرية والأمنية والمادية والإنسانية والسياسية والاقتصادية بما يكفل استتباب الأمن وتحاشي وقوع الكوارث الإنسانية أو الإبادة الجماعية.
    Responsable des questions de maintien de la paix UN موظف شؤون حفظ السلام
    Spécialiste des questions de maintien de la paix, Services des opérations militaires en cours/ CMOS/OMABureau des affaires militaires/ Département des opérations de maintien de la paixDPKO UN موظف لشؤون حفظ السلام، دائرة العمليات العسكرية الجارية/مكتب الشؤون العسكرية/إدارة عمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more