Le Ministère du travail et le Département chargé des questions de parité entre les sexes s'intéressent à la question. | UN | و تحظى المسألة باهتمام كل من وزارة العمل وإدارة الشؤون الجنسانية. |
Le Groupe des questions de parité entre les sexes donne des conseils sur l'intégration des sexospécificités dans le mandat et les activités des diverses composantes de la Mission. | UN | 33 - يقدم مكتب الشؤون الجنسانية التوجيهات المتعلقة بتعميم القضايا الجنسانية في ولاية وأنشطة مختلف مكونات البعثة. |
INTÉGRATION des questions de parité entre les sexes DANS UNE OPTIQUE DE PROMOTION ÉCONOMIQUE | UN | إدماج المسائل الجنسانية بغية تعزيز الفرص |
INTÉGRATION des questions de parité entre les sexes DANS | UN | إدماج المسائل الجنسانية بغية تعزيز الفرص من |
Le Bureau du Représentant spécial adjoint comprend en outre un Groupe de contrôle, une Section des statistiques et un Bureau des questions de parité entre les sexes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضم مكتب نائب الممثل الخاص وحدة الرصد، وقسم الإحصاءات، ومكتب شؤون الجنسين. |
UNIFEM a joué un rôle pionnier en veillant à ce que les politiques et programmes des institutions de microcrédit tiennent compte des questions de parité entre les sexes. | UN | وقد اضطلع الصندوق بدور ترويجي رائد في الجهد الرامي إلى كفالة مراعاة قضايا الجنسين في سياسات وبرامج المؤسسات التي تمنح القروض الصغيرة. |
Le Bureau des questions de parité entre les sexes a accompli d'importants progrès pour ce qui est d'intégrer cet aspect dans l'ensemble de la MINUK, y compris au sein de la Structure mixte, ainsi que dans les communautés locales et les structures municipales. | UN | وقد قطع مكتب الشؤون الجنسانية خطوات كبيرة لإشراك المرأة في جميع أنشطة البعثة بما فيها الأنشطة المضطلع بها في الهيكل الإداري المؤقت المشترك وفي صلب الهياكل المجتمعية والبلدية. |
La capacité opérationnelle du Bureau des questions de parité entre les sexes ayant considérablement diminué suite à la réorganisation de la MINUK, aucune formation n'a été dispensée pendant la période considérée. | UN | ولم ينظم مكتب الشؤون الجنسانية التابع للبعثة أي دورات تدريبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرا لما شهده المكتب من خفض كبير في قدراته التشغيلية في سياق عملية إعادة هيكلة البعثة |
Des ateliers permettront de faciliter les discussions entre des spécialistes des questions de parité entre les sexes et des experts des questions économiques pour faire en sorte que le budget réponde mieux aux préoccupations et aux besoins des femmes. | UN | وقالت إن حلقات عمل سوف تُعقد لتسهيل إجراء مناقشات بين خبراء الشؤون الجنسانية والخبراء الاقتصاديين، بغية جعل الميزانية أكثر مراعاة للقضايا الجنسانية. |
Le Ministère de la condition féminine, créé en 1984, a été le premier mécanisme national chargé de la promotion de la femme, puis est devenu le Département chargé des questions de parité entre les sexes. | UN | وقد اتخذت الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة بادئ ذي بدء شكل وزارة شؤون المرأة، التي أُنشئت في عام 1984، والتي تطورت حاليا إلى إدارة الشؤون الجنسانية. |
Le Département chargé des questions de parité entre les sexes est conscient qu'il est nécessaire que les femmes expriment leurs vues aux plus hauts niveaux, mais la participation des femmes au secteur de la production se heurte à l'idée largement répandue qu'elles doivent se cantonner dans les fonctions de procréation. | UN | وإدارة الشؤون الجنسانية تدرك الحاجة إلى أن تعبر النساء عن وجهات نظرهن على أعلى المستويات، بيد أن الاعتقاد السائد بأن تكون النساء المسهمات الرئيسيات في مجال الإنجاب يحد من مشاركتهن في مجال الإنتاج. |
Tenir compte des questions de parité entre les sexes dans les missions d'évaluation des besoins et les cellules de missions intégrées. | UN | إدراج المسائل الجنسانية في بعثات تقييم الاحتياجات، وفي أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثات. |
Prise en compte des questions de parité entre les sexes dans les missions d'évaluation et les cellules de missions intégrées. | UN | إدراج المسائل الجنسانية في البعثات التقييمية وفي أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثات. |
Le Comité note que toute une gamme d'institutions et d'organismes s'occupent des questions de parité entre les sexes au cas par cas et ne coordonnent pas leurs travaux. | UN | تلاحظ اللجنة أن عددا من المؤسسات والوكالات يعالج المسائل الجنسانية على نحو مخصص الغرض، ولا تقوم بتنسيق عملها. |
Le Bureau des questions de parité entre les sexes est en cours de transfert du Bureau du Représentant spécial adjoint à la composante Administration civile. | UN | 189 - يجري نقل مكتب شؤون الجنسين من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى الإدارة المدنية. |
Le Bureau des questions de parité entre les sexes a été transféré à l'Administration civile; le Groupe linguistique a été transféré à la Division de l'administration, et relève du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général. | UN | فنُقل مكتب شؤون الجنسين إلى الإدارة المدنية ونُقلت وحدة اللغات من شعبة الإدارة فأصبحت تحت إشراف النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام. |
Il en va de l'avenir de l'INSTRAW, qui est l'un des trois centres d'activité des Nations Unies qui s'occupent exclusivement des questions de parité entre les sexes. | UN | وقالت إن اﻷمر هنا يتعلق بمستقبل المعهد باعتباره أحد اﻷعمدة الثلاثة لعمل اﻷمم المتحدة التي تركز تركيزاً تاماً على قضايا الجنسين. |
Volontaires des Nations Unies Quartier général Le Groupe des questions de parité entre les sexes contribuerait aux réalisations escomptées 1.2 et 2.2 et aux produits correspondants relevant des composantes 1 et 2. | UN | 16 - تُساهم وحدة الاستشارات الجنسانية في تحقيق الإنجازين المتوقعين 1-2 و 2-2، كما أنها ستدعم النواتج في العنصرين 1 و 2 من أطر العمل. |
En 2006, le Bureau des questions de parité entre les sexes de la MINUK, en collaboration avec le Bureau pour l'égalité entre les sexes du Cabinet du Premier Ministre, a réexaminé le Plan d'application des normes pour le Kosovo dans l'optique d'étendre la portée des engagements en faveur de l'égalité entre les sexes pour en faire des priorités dans le cadre des partenariats européens. | UN | وفي سنة 2006، قام المكتب المعني بقضايا المساواة بين الجنسين التابع للبعثة بالتعاون مع المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين في مكتب رئيس الوزراء، بإعادة النظر في خطة تطبيق معايير كوسوفو بهدف توسيع نطاق الالتزامات المساندة للمساواة بين الجنسين لجعلها أولويات في إطار الشراكات الأوروبية. |
Même si les progrès sont inégaux, les gouvernements ont lancé de nombreuses initiatives, notamment l'identification des questions de parité entre les sexes en tant que question prioritaire ou interdisciplinaire systématiquement intégrée à tous les secteurs et dans toutes les étapes du processus politique. | UN | ومع أن التقدم كان متفاوتا، فقد اتخذت الحكومات مبادرات عديدة، مثل تحديد قضايا المساواة بين الجنسين أولوية أو مسألة شاملة تعمم بشكل منتظم في جميع القطاعات الموجودة في كل مراحل عملية وضع السياسات. |
Le Gouvernement reconnaît que la production et la diffusion de statistiques ventilées par sexe est une condition préalable à l’étude et au suivi des questions de parité entre les sexes que pose le fonctionnement de la société sous tous ses aspects, dans le cadre du processus d’élaboration des politiques à suivre. | UN | تسلم الحكومة بأن إعداد ونشر إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس شرط أساسي لبحث ورصد تطور القضايا المتعلقة بنوع الجنس التي تشمل جميع جوانب المجتمع وعملية تقرير السياسات. |
i) La création d'un nouveau poste de coordonnateur des questions de parité entre les sexes, à la classe P-5, afin d'assurer l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les travaux de la CEE. | UN | `1 ' إنشاء وظيفة جديدة من الفئة ف - 5 لموظف مركز تنسيق شؤون نوع الجنس الذي سيكفل إدماج منظور نوع الجنس في التيار الرئيسي لعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ |
III. INTÉGRATION des questions de parité entre les sexes DANS UNE OPTIQUE DE PROMOTION | UN | ثالثاً- تعميم مراعاة المنظور الجنساني لأغراض تعزيز الفرص 12 |
14. Prie le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale lors de sa session extraordinaire un rapport mettant en parallèle la manière dont il est tenu compte des intérêts des femmes et des questions de parité entre les sexes dans les différentes catégories de projets et de programmes des organisations du système des Nations Unies, ainsi que les ressources allouées à cette fin; | UN | " ١٤ - ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية تقريرا مقارنا بشأن كيفية شمول مختلف فئات مشاريع وبرامج مؤسسات اﻷمم المتحدة لاهتمامات المرأة وقضايا إدراج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في صميم اﻷنشطة، وبشأن الموارد المخصصة لذلك؛ |