"des questions qui ne" - Translation from French to Arabic

    • المسائل التي لا
        
    • مسائل لا
        
    • بمسائل لا
        
    • بالمسائل التي لا
        
    • قضايا لا
        
    • المسائل التي لم
        
    • مسائل خارجة
        
    Nous sommes convaincus que des questions qui ne relèvent pas de façon évidente des négociations devraient néanmoins être abordées de façon appropriée. UN ونعتقد أن المسائل التي لا تشكل على نحو واضح جزءاً من المفاوضات ينبغي مع ذلك معالجتها بطريقة وافية.
    Des participants ont proposé que l'examen des questions qui ne pouvaient pas être réglées par les experts et la prise de décisions les concernant soient menés au niveau des ambassadeurs. UN و أقترح أن تحال المسائل التي لا يمكن حلها على مستوى الخبراء إلى مستوى السفراء لمناقشتها واتخاذ قرار بشأنها.
    Chapitres du rapport du Conseil économique et social se rapportant à des questions qui ne sont pas examinées au titre des autres points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale renvoyées à la Troisième Commission UN الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى في جدول أعمال الجمعية العامة المحالة الى اللجنة الثالثة
    Un autre a exhorté les membres à s'abstenir de faire des déclarations sur des questions qui ne mettaient pas en jeu leurs intérêts nationaux actuels. UN وحث مشارك آخر الأعضاء على النظر في عدم الإدلاء ببيانات، بشأن مسائل لا تؤثر على مصالحهم الوطنية القائمة.
    Commerce et finances internationales, désarmement et sécurité, environnement et développement, sont des questions qui ne peuvent être examinées séparément. UN إن مسائل التجارة الدولية والتمويل، ونزع السلاح واﻷمن، والبيئة والتنمية، هي مسائل لا يمكن النظر فيها على حدة.
    Le Bureau fonctionne sous la supervision du Représentant spécial du Secrétaire général qui peut, à l'occasion, le charger de tâches spéciales concernant des questions qui ne relèvent pas nécessairement de telle ou telle section mais intéressent le fonctionnement de la Mission. UN ويعمل مكتب السياسات والتخطيط تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام، الذي يمكنه أن يكلف المكتب من وقت لآخر بمهام خاصة تتعلق بمسائل لا تدخل بالضرورة تحت اختصاص قسم معين، ولكنها ذات صلة بعمل البعثة.
    Chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social se rapportant à des questions qui ne sont pas examinées au titre des autres points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale renvoyés à la Troisième Commission UN الفصـول ذات الصلـة مـن تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالمسائل التي لا تدخل في نطاق البنود الأخرى المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة والمحالة إلى اللجنة الثالثة
    Ma position sur la question était de mettre un terme à cette façon délibérée de faire perdurer des questions qui ne sont pas des questions de fond. UN إن موقفي من الموضوع يستهدف وضع حد لهذا اﻷسلوب المتعمد في اﻹطالة على قضايا لا تمس الجوهر.
    Nous devons aussi nous efforcer davantage de regrouper les questions redondantes et réévaluer des questions qui ne servent plus leur objectif initial. UN ويجب أن نبذل جهوداً كبيرة أيضاً لتوحيد المسائل المكررة وإعادة تقييم المسائل التي لم تعد تخدم الغرض الأساسي منها.
    Chapitres du rapport du Conseil économique et social se rapportant à des questions qui ne sont pas examinées au titre des autres points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale renvoyés à la Troisième Commission UN الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى من جدول أعمال الجمعية العامة المحالة الى اللجنة الثالثة
    Chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social sur des questions qui ne sont pas examinées au titre des autres points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale renvoyés à la Troisième Commission UN الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة والمحالة الى اللجنة الثالثة
    Chapitres du rapport du Conseil économique et social se rapportant à des questions qui ne sont pas examinées au titre des autres points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale renvoyées à la Troisième Commission UN الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى في جدول أعمال الجمعية العامة المحالة الى اللجنة الثالثة
    La résolution le stipule, et les États-Unis sont bien décidés à faire en sorte que les efforts de ce nouveau Groupe de travail soient axés sur des questions qui ne sont pas examinées par ces organes. UN هذا ما ينــص عليه القرار، وتلتزم الولايات المتحدة تماما بتركيز جهود هذا الفريق العامل الجديد على المسائل التي لا تتصدى لها مثل هذه الهيئات.
    Chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social se rapportant à des questions qui ne sont pas examinées au titre des autres points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale renvoyés à la Troisième Commission UN الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال الجمعية العامة والمحالة إلى اللجنة الثالثة
    Chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social se rapportant à des questions qui ne sont pas examinées au titre des autres points de l’ordre du jour de l’Assemblée générale renvoyés à la Troisième Commission UN الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال الجمعية العامة المحالة إلى اللجنة الثالثة
    Les autres plaintes soulevaient des questions qui ne relevaient pas directement des compétences du Bureau de l'Inspecteur général. UN أما الشكاوى المتبقية فقد أثارت مسائل لا تدخل ضمن اختصاص مكتب المفتش العام.
    Nous demandons encore une fois au Conseil de ne pas outrepasser ses compétences en élargissant son ordre du jour et en examinant des questions qui ne relèvent pas de son autorité. UN ولا نزال ندعو المجلس إلى عدم تجاوز اختصاصه من خلال توسيع نطاق جدول أعماله والنظر في مسائل لا تدخل ضمن مجال اختصاصه.
    La compétence du Conseil ne doit pas s'étendre à des questions qui ne sont pas directement liées au maintien de la paix et de la sécurité internationales, notamment lorsqu'il s'agit de principes juridiques et judiciaires. UN إن اختصاص المجلس لا ينبغـــــي توسيعه ليشمل مسائل لا تتصل اتصالا مباشرا بالحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين، خاصة عندما تنطوي على مبادئ قانونية وقضائية.
    Plusieurs délégations ont mis en question les travaux thématiques du Conseil de sécurité, en particulier ceux qui portent sur des questions qui ne relèvent pas de son mandat en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN فقد تساءل عدد من الوفود بشأن العمل المواضيعي الذي يقوم به مجلس الأمن وبخاصة فيما يتعلق بمسائل لا تقع في دائرة ولايته بشأن حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social se rapportant à des questions qui ne sont pas examinées au titre des autres points de l’ordre du jour de l’Assemblée générale renvoyés à la Troisième Commission UN الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالمسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة والمحالة إلى اللجنة الثالثة
    L'idée d'utiliser la force aérienne pour soutenir une opération militaire dans le cas de Srebrenica et de Tuzla soulève des questions qui ne se posent pas dans le cas d'un appui aérien visant à défendre du personnel des Nations Unies. UN إن فكرة استخدام القوة الجوية لدعم عملية عسكرية في سربرينيتشا وتوزلا تثير قضايا لا تنشأ في سياق الدعم الجوي للدفاع عن اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة.
    Il demande au secrétariat de modifier le texte de manière à bien préciser que les négociations sur des situations imprévues ou des situations d’urgence, ou encore sur des questions qui ne sont pas traitées dans le guide, ne devraient pas être interprétées comme constituant une révision du contenu du contrat ou de ses clauses. UN وطلب من اﻷمانة أن تدخل تعديلا على النص بحيث يتضح منه أن المفاوضات المتعلقة بالحالات غير المتوقعة أو الطارئة، أو المسائل التي لم يتناولها الدليل، لا ينبغي أن تفسر على أنها تنقيح لمحتوى العقد أو شروطه.
    L'Assemblée mondiale de la santé estime que c'est là la procédure qu'il convient de suivre pour sensibiliser la communauté internationale à des questions qui ne relèvent pas de sa compétence, et elle appelle l'attention du Conseil sur trois préoccupations majeures : UN وقد رأت جمعية الصحة العالمية أن هذا هو اﻹجراء السليم في سعيها من أجل استرعاء انتباه المجتمع الدولي الى مسائل خارجة عن دائرة اختصاصها، كما وجهت اﻷنظار نحو ثلاثة شواغل رئيسية هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more