"des questions relevant de son mandat" - Translation from French to Arabic

    • المسائل المشمولة بولايته
        
    • المسائل ذات الصلة بولايته
        
    • المسائل التي تدخل في نطاق ولايته
        
    • في المسائل المتعلقة بولايته
        
    Dans cette résolution, le Conseil est invité à présenter des rapports qui rendent compte de ses travaux, quant au fond, de manière analytique et concrète et, entre autres, à inclure des informations sur les consultations plénières tenues avant qu'il ne prenne une décision concernant des questions relevant de son mandat. UN وفي هذا القرار، يشجع مجلس الأمن على أن يقدم سردا موضوعيا وتحليليا لما يقوم به من عمل، وأن يدرج، ضمن أمور أخرى، معلومات عن المشاورات الجامعة التي تجرى قبل أن يتخذ المجلس إجراءات بشأن المسائل المشمولة بولايته.
    a) Inclure, le cas échéant, des informations sur les consultations plénières tenues avant qu'il ne prenne une décision ou ne tienne un débat concernant des questions relevant de son mandat, ainsi que sur le processus aboutissant aux décisions prises; UN " )أ( أن يدرج، حسب الاقتضاء، معلومات عن المشاورات الجامعة التي تجري قبل أن يتخذ المجلس إجراءات أو يجري مداولات بشأن المسائل المشمولة بولايته وبشأن العملية المؤدية إلى اتخاذ هذه اﻹجراءات؛
    a) Inclure, le cas échéant, des informations sur les consultations plénières tenues avant qu'il ne prenne une décision ou ne tienne un débat concernant des questions relevant de son mandat, ainsi que sur le processus aboutissant aux décisions prises; UN )أ( أن يـدرج، حسـب الاقتضاء، معلومات عــن المشاورات الجامعة التي تجري قبل أن يتخذ المجلس إجراءات أو يجري مداولات بشأن المسائل المشمولة بولايته وبشأن العملية المؤدية إلى اتخاذ هذه اﻹجراءات؛
    20. Du 26 au 30 novembre 2007, à l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial s'est rendu en visite officielle au Honduras pour y examiner des questions relevant de son mandat. UN 20- وفي الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى هندوراس استجابةً لدعوة من حكومتها بغية دراسة المسائل ذات الصلة بولايته.
    Le Rapporteur spécial accueille avec intérêt des informations qui lui ont été communiquées par des particuliers, des collectivités et des ONG concernant des questions relevant de son mandat en général, ainsi que les renseignements relatifs à des cas ou des situations spécifiques où des mouvements illicites de produits et déchets nocifs avaient eu une incidence négative sur la jouissance des droits de l'homme. UN ويرحب المقرر الخاص بتلقي المعلومات من الأفراد والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل ذات الصلة بولايته بشكل عام، والمعلومات المتعلقة بحوادث أو حالات محددة أثَّر فيها نقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة تأثيراً ضاراً بحقوق الإنسان.
    227. Dans sa résolution 2000/79, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquanteseptième session, un rapport sur l'aide que le HautCommissariat apporte au Gouvernement et au peuple cambodgiens pour promouvoir et protéger les droits de l'homme, et sur les recommandations faites par le Représentant spécial au sujet des questions relevant de son mandat. UN 227- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2000/79، أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن دور وإنجازات مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته.
    Le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq, Benon Sevan, a présenté les do-cuments aux membres du Conseil et a fait le point des questions relevant de son mandat. UN وقدم السيد بينون سيفان، مدير مكتب برنامج العراق، هاتين الوثيقتين وأطلع أعضاء المجلس على آخر التطورات في المسائل المتعلقة بولايته.
    L’Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-quatrième session, un rapport sur l’aide que le bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme apporte au Gouvernement et au peuple cambodgiens pour promouvoir et protéger les droits de l’homme et sur les recommandations faites par le Représentant spécial au sujet des questions relevant de son mandat. UN ٩ - وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن دور مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته.
    46. Le Rapporteur spécial accueille avec intérêt les informations qui lui ont été communiquées par des particuliers, des collectivités et des ONG concernant des questions relevant de son mandat en général, ainsi que les renseignements relatifs à des cas ou des situations spécifiques où des mouvements illicites de produits et déchets nocifs avaient eu une incidence négative sur la jouissance des droits de l'homme. UN 46- ويرحب المقرر الخاص بالمعلومات الواردة من الأفراد والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية حول المسائل ذات الصلة بولايته بشكل عام، وبالمعلومات عن الأحداث أو الحالات المحددة التي كانت فيها لنقل المنتجات والنفايات الخطرة بطريقة غير مشروعة آثار ضارة على حقوق الإنسان.
    222. Dans sa résolution 2001/82, la Commission a prié le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa cinquantehuitième session sur le rôle et le résultat de l'aide que le HautCommissariat apporte au Gouvernement et au peuple cambodgiens pour promouvoir et protéger les droits de l'homme, et sur les recommandations faites par le Représentant spécial au sujet des questions relevant de son mandat. UN 222- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2001/82، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن دور وانجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته.
    Le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq, Benon Sevan, a présenté les documents aux membres du Conseil et a fait le point des questions relevant de son mandat. UN وقدم السيد بينون سيفان، مدير مكتب برنامج العراق، هاتين الوثيقتين وأطلع أعضاء المجلس على آخر التطورات في المسائل المتعلقة بولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more