:: Directives intégrées à 12 opérations concernant des questions stratégiques, politiques et opérationnelles | UN | :: تقديم التوجيه المتكامل إلى 12 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والسياساتية والسياسية والتشغيلية |
Les membres du Conseil devraient se concentrer sur des questions stratégiques et bien se préparer en vue des sessions. | UN | ورئي أنه ينبغي لأعضاء المجلس أن يركزوا على المسائل الاستراتيجية وأن يحسنوا التحضير للدورات. |
Constamment occupé à résoudre des situations évolutives, il ne consacre inévitablement que peu de temps à l'examen des questions stratégiques. | UN | فهو منهمك على الدوام في مواقف ناشئة ومضطر إلى تكريس القليل من الوقت للتفكير في المسائل الاستراتيجية. |
vi) Maintien des deux réunions annuelles de l'Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine sur la paix et la sécurité aux fins de l'examen des questions stratégiques d'intérêt commun | UN | ' 6` مواصلة فرقة العمل المعنية بالسلام والأمن المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الافريقي عقد اجتماعاتها مرتين في السنة لبحث القضايا الاستراتيجية التي تحظى باهتمام الجانبين |
En outre, le CDR effectue des recherches sur des questions stratégiques et des situations de pays dont se préoccupe le HCR. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُجري مركز التوثيق والبحوث بحوثاً في القضايا الاستراتيجية والحالات القطرية التي تهم المفوضية. |
Il constitue un pôle de réflexion sur des questions stratégiques essentielles et guide les débats internationaux en proposant une approche basée sur l'expérience pratique de la vie avec le VIH/sida. | UN | ونوفر القيادة الفكرية بشأن مسائل استراتيجية رئيسية ونحدد معالم المناقشات الدولية بتقديم الآراء القيِّمة القائمة على التجربة العملية للمصابين بالفيروس. |
L'équipe de pays des Nations Unies veillera à la pleine participation de toutes les autres organisations qui prennent part dans un pays donné à la prise de décisions sur des questions stratégiques et programmatiques. | UN | وسيكفل الفريق القطري للأمم المتحدة المشاركة الكاملة لجميع كيانات الأمم المتحدة الأخرى الناشطة في بلد ما في عملية صنع القرارات المتعلقة بالمسائل الاستراتيجية والبرنامجية. |
:: Fourniture de conseils à 18 opérations de maintien de la paix en ce qui concerne des questions stratégiques, décisionnelles, politiques et opérationnelles | UN | :: تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية |
Fourniture de conseils à 18 opérations de maintien de la paix en ce qui concerne des questions stratégiques, décisionnelles, politiques et opérationnelles | UN | تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية |
Les réalisations escomptées occupent un rang peu élevé dans la hiérarchie des questions stratégiques auxquelles l'Organisation doit faire face | UN | الهيكل الهرمي للإنجازات في سياق المسائل الاستراتيجية التي تواجهها الأمم المتحدة |
Le Département est par ailleurs représenté au Comité directeur de la Cayman Islands Farmers'Cooperative Society Limited (Société coopérative d'exploitants agricoles caïmanais) qu'elle aide sur des questions stratégiques et opérationnelles. | UN | كما تشارك الإدارة في مجلس الشركة التعاونية المحدودة لمزارعي جزر كايمان وتقدم له المساعدة في المسائل الاستراتيجية والتنفيذية. |
Le Département est par ailleurs représenté au Comité directeur de la Cayman Islands Farmer’s Cooperative Society Limited (Société coopérative d’exploitants agricoles caïmanais) qu’elle aide sur des questions stratégiques et opérationnelles. | UN | كما تشارك اﻹدارة في مجلس الشركة التعاونية المحدودة لمزارعي جزر كايمان وتقدم له المساعدة في المسائل الاستراتيجية والتنفيذية. |
:: Organisation de 4 demi-journées de dialogue sur des questions stratégiques entre les chefs de section de la MANUSOM et les représentants de l'équipe de pays des Nations Unies; facilitation des activités du secrétariat de l'équipe dirigeante conjointe par le groupe de planification commune de la MANUSOM | UN | :: عقد 4 جلسات حوار لمدة نصف يوم بشأن المسائل الاستراتيجية بين البعثة ورؤساء الأقسام وممثلي فريق الأمم المتحدة القطري؛ وقيام وحدة التخطيط المشتركة التابعة للبعثة بخدمات الأمانة لفريق القيادة المشترك |
Le service chargé des questions stratégiques emploie une équipe polyvalente et multidisciplinaire de plus de 150 personnes dans quatre bureaux - Washington, Atlanta, Boston et San Francisco. | UN | ويضم قسم المسائل الاستراتيجية موظفين يتميزون بتنوعهم وتعدد اختصاصاتهم يناهز عددهم 170 موظفا في أربعة مواقع هي واشنطن العاصمة وأتلانتا وبوسطن وسان فرانسيسكو. |
iv) Tenue de deux réunions annuelles de l'Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine chargée des questions de paix et de sécurité aux fins de l'examen des questions stratégiques d'intérêt commun | UN | ' 4` اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن مرتين في السنة لتناول المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك |
Pour ce qui est des questions stratégiques d'ordre systémique intéressant l'ensemble de l'Organisation et jugées prioritaires, la Division entend programmer une série régulière d'évaluations thématiques transversales. | UN | وتخطط الشعبة لاستحداث برنامج من التقييمات المواضيعية الشاملة يضطلع به بانتظام بغية معالجة المسائل الاستراتيجية العامة ذات الأهمية والأولوية بالنسبة للمنظمة بأكملها. |
Le Comité restructuré traitera des questions stratégiques plutôt que des questions techniques. | UN | سوف تتناول اللجنة المعاد تشكيلها القضايا الاستراتيجية بدلا من القضايا التقنية. |
Télégrammes analysant des questions stratégiques ont été envoyés. | UN | وتقديم 12 برقية تحليلية إلى الاتحاد الأفريقي بشأن القضايا الاستراتيجية المتصلة بحفظ السلام |
Le Comité traitera des questions stratégiques plutôt que des questions techniques. | UN | تتناول اللجنة القضايا الاستراتيجية بدلا من القضايا التقنية. |
iii) Exposés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et aux organes délibérants sur les faits nouveaux intervenus dans les missions de maintien de la paix et sur des questions stratégiques, des questions de politique générale et des questions structurelles intéressant l'ensemble des missions (80); | UN | ' 3` تقديم إحاطات إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات التشريعية بشأن التطورات في عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة لعدة قطاعات المتصلة بحفظ السلام، سواء كانت مسائل استراتيجية أو هيكلية أو متعلقة بالسياسات (80)؛ |
Le Centre pourrait ainsi se concentrer sur la recherche de financements pour des projets liés à des questions stratégiques de désarmement régional. | UN | فمن شأن ذلك أن يتيح للمركز التركيز على إيجاد تمويل للمشاريع المتعلقة بالمسائل الاستراتيجية المتصلة بنـزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Au sein de ces modules, les travaux seront axés sur des questions stratégiques comme par exemple la gestion urbaine, l’environnement urbain, la sécurité dans les villes et la gestion des catastrophes. | UN | وسوف تركز مجموعات العمل على مواضيع استراتيجية من قبيل اﻹدارة الحضرية والبيئة الحضرية والسلامة الحضرية وإدارة الكوارث. |
Le Comité spécial souligne que le conseiller pour les questions de police doit pouvoir s'adresser sans entrave au Secrétaire général adjoint à propos des questions stratégiques et opérationnelles concernant la police et conserver un poste de direction dans le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 115 - وتشدد اللجنة الخاصة على إتاحة إمكانية وصول مستشار الشرطة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاستراتيجية وشؤون الشرطة التنفيذية دون عوائق على احتفاظه بمنصب في الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Il devrait se tenir au-dessus des détails et traiter des questions stratégiques. | UN | وينبغي أن يبقي نفسه فوق صغائر الأمور وأن يعالج المسائل الإستراتيجية. |