"des quotes-parts non" - Translation from French to Arabic

    • الاشتراكات المقررة غير
        
    • الأنصبة المقررة غير
        
    • للأنصبة المقررة غير
        
    • الاشتراكات غير
        
    • الاشتراكات المقررة المستحقة
        
    • الاشتراكات المقررة التي لم
        
    • الأنصبة غير
        
    • المساهمات المقررة غير
        
    En 1993, le montant des quotes-parts non versées au Fonds général était si élevé qu'il n'a pas été possible de virer au Fonds de réserve les sommes nécessaires. UN وخلال عام ١٩٩٣، بلغ حجم الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في الصندوق مستوى لم يتمكن معه الصندوق العام من تحويل المبالغ النقدية اللازمة لصندوق الاحتياطي لحفظ السلم.
    Les perspectives incertaines de recouvrement des quotes-parts non acquittées ont conduit le Comité à assortir de réserves son opinion sur les états financiers. UN وفي هذه الظروف، ظل المجلس على تحفظه بالنسبة للبيانات المالية وﻹمكانية تحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    Le montant total des quotes-parts non acquittées pour toutes les opérations de maintien de la paix s'élevait à la même date à 1 milliard 849,2 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 849.2 1 مليون دولار.
    Le Comité a constaté que le niveau des quotes-parts non acquittées avait augmenté parallèlement. UN ولاحظ المجلس زيادة سنوية مشابهة في مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة.
    Au 30 juin 2001, le montant total des quotes-parts non acquittées s'élevait à 121 millions de dollars. UN وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة حتى 30 حزيران/ يونيه 2001 بمبلغ 121 مليون دولار.
    Le montant total des quotes-parts non acquittées pour l'ensemble des missions de maintien de la paix à cette date s'élevait quant à lui à 1,7 milliard de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع بعثات حفظ السلام حتى هذا التاريخ ١,٧ بليون دولار.
    Figure 1: Comparaison des quotes-parts non acquittées pour l'exercice budgétaire UN الشكل 1: مقارنة الاشتراكات المقررة غير المسددة عن الفترة المالية الراهنة
    Pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix, le montant des quotes-parts non acquittées atteignait 1,8 milliard de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المدفوعة لجميع عمليات حفظ السلام ١,٨ بليون دولار.
    Le montant total des quotes-parts non versées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix se montait à 1 968 800 dollars. UN ويبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام ٩٦٨,٨ ١ مليون دولار.
    Le montant total des quotes-parts non acquittées demeure à un niveau dangereusement élevé. UN فلا يزال إجمالي الاشتراكات المقررة غير المسددة يبلغ مستويات عالية بشكل خطير.
    Le montant total des quotes-parts non acquittées au titre de toutes les opérations de maintien de la paix se chiffrait à 1 741 300 000 dollars. UN وفي الوقت ذاته، بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام ٧٤١,٣ ١ مليون دولار.
    Le montant total des quotes-parts non acquittées au 30 juin 2000 s'élevait à 135,3 millions de dollars. UN وتبلغ الاشتراكات المقررة غير المسددة حتى 30 حزيران/يونيه 2000، 135.3 مليون دولار.
    Au 30 juin 2000, le montant total des quotes-parts non acquittées s'élevait à 93,7 millions de dollars. UN ووصل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في 30 حزيران/يونيه 2000 إلى 93.7 مليون دولار.
    Au 30 juin 2000, le montant total des quotes-parts non acquittées s'élevait à 165,3 millions de dollars. UN ووصل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في 30 حزيران/يونيه 2000 إلى 165.3 مليون دولار.
    Au 30 juin 2000, le montant total des quotes-parts non acquittées s'élevait à 171,7 millions de dollars. UN ووصل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في 30 حزيران/يونيه 2000 إلى 171.7 مليون دولار.
    Le Comité consultatif recommande de souscrire à la proposition du Secrétaire général tendant à porter au crédit des États Membres le solde de 9 millions de dollars, compte tenu des quotes-parts non acquittées (2 millions de dollars). UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بتقييد الرصيد النقدي المتاح البالغ 9 ملايين دولار لحساب الدول الأعضاء، مع أخذ الأنصبة المقررة غير المدفوعة البالغة مليوني دولار في الحسبان.
    Le remboursement de ces prélèvements est fonction exclusivement du versement des quotes-parts non acquittées. UN ويتوقف سداد القروض كليا على استلام الأنصبة المقررة غير المسددة.
    Et il est encore plus préoccupant de constater à quel point la dette à ce titre est fortement concentrée sur un État Membre. Les États-Unis représentent à eux seuls 58 % du total des quotes-parts non acquittées au titre du maintien de la paix. UN وهناك قدر كبير من القلق مصدره أن دولة عضو واحدة تدين بالقسط الأكبر من الأنصبة المقررة غير المسددة؛ فالولايات المتحدة الأمريكية وحدها تمثل 58 في المائة من المجموع.
    Le Comité recommande que l'Organisation continue de réfléchir à la question du traitement comptable des quotes-parts non acquittées. UN يوصي المجلس بأن تبقي المنظمة مسألة المعالجة المحاسبية للأنصبة المقررة غير المحصلة قيد الاستعراض.
    Le montant des quotes-parts non acquittées ne diminue pas. UN أما حجم الاشتراكات غير المسددة فهو غير آخذ في الانخفاض.
    Au 31 août, le montant total des quotes-parts non acquittées s'élevait, pour toutes les opérations de maintien de la paix, à 3 milliards de dollars. UN أما مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥ فبلغ ٣ بليون دولار.
    Le montant total des quotes-parts non acquittées pour toutes les opérations de maintien de la paix s'élevait à 3 281 600 000 dollars. UN ويبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة التي لم تسدد بعد بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلام 281.6 3 مليون دولار.
    En conséquence, il est estimé qu'au 31 décembre 2009 cet État Membre a retenu un total cumulé de 64 603 928 dollars, ce montant étant compris dans le total des quotes-parts non acquittées au titre du budget ordinaire, qui est de 335 497 221 dollars au 31 décembre 2009. UN ونتيجة لذلك، تشير التقديرات إلى أن الدولة العضو احتجزت مبلغا تراكميا مجموعه 928 603 64 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وقد أُدرج هذا التقدير في مجموع الأنصبة غير المسددة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 البالغ 221 497 335 دولارا.
    On trouvera dans le tableau II.3 le montant des quotes-parts non acquittées et la situation de trésorerie pour toutes les missions. UN ويوضح الجدول الثاني - 3 المساهمات المقررة غير المسددة ومستويات النقدية لجميع البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more