"des réalisations escomptées et des indicateurs" - Translation from French to Arabic

    • الإنجازات المتوقعة ومؤشرات
        
    • للإنجازات المتوقعة ومؤشرات
        
    • المنجزات المتوقعة ومؤشرات
        
    • النتائج المتوقعة ومؤشرات
        
    • الإنجازات المتوقعة ووضع مؤشرات
        
    • الانجازات المتوقعة ومؤشرات
        
    • والإنجازات المتوقعة ومؤشرات
        
    • وإنجازات متوقعة ومؤشرات
        
    On a souligné aussi qu'il fallait renforcer la cohérence méthodologique de la présentation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès. UN 17 - وسلط البعض الضوء على الحاجة إلى المزيد من الاتساق المنهجي في عرض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    On a souligné aussi qu'il fallait renforcer la cohérence méthodologique de la présentation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès. UN 61 - وسلط البعض الضوء على الحاجة إلى المزيد من الاتساق المنهجي في عرض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    On a fait observer que plusieurs des réalisations escomptées et des indicateurs de succès ne faisaient pas apparaître clairement les modifications en cours. UN وأُشير إلى أن كثيرا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لم توضح تماما التغييرات التي يجري السعي لتحقيقها.
    Récapitulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, par sous-programme Rubrique UN إطار العمل للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر
    La qualité d'ensemble de la présentation du projet de budget-programme du chapitre 8 a été saluée, en particulier la formulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, et le fait qu'ils puissent être mesurés. UN 182 - وأعرب عن الارتياح لما اتسم به عرض الباب 8 من الميزانية البرنامجية المقترحة من جودة بصفة عامة، وعلى وجه الخصوص المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز الجيدة الإعداد والقابلة للقياس.
    On a fait observer que plusieurs des réalisations escomptées et des indicateurs de succès ne faisaient pas apparaître clairement les modifications en cours. UN وأُشير إلى أن كثيرا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لم توضح تماما التغييرات التي يجري السعي لتحقيقها.
    Récapitulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, UN إطار الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر
    Récapitulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, UN إطار الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز العنصر
    Récapitulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, UN إطار الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر
    Récapitulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, UN إطار الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر
    Récapitulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, UN إطار الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر
    Récapitulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, UN إطار الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر
    Récapitulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, UN إطار الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر
    Récapitulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, par grande rubrique Rubrique UN إطار عمل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر
    Récapitulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, UN إطار الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر
    Récapitulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, par grande rubrique Rubrique UN الإطار العام للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر
    Récapitulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, par grande rubrique Rubrique UN إطار العمل للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر
    À l'issue d'un examen des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, il a été déterminé qu'ils étaient pleinement conformes au mandat défini par le Conseil de sécurité. UN وقد أكد استعراض للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز على أنها تتفق تماما مع الولاية التي حددها مجلس الأمن.
    La qualité d'ensemble de la présentation du chapitre 8 du projet de budget-programme a été saluée, en particulier la formulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, et le fait qu'ils puissent être mesurés. UN 182 - وأعرب عن الارتياح لما اتسم به عرض الباب 8 من الميزانية البرنامجية المقترحة من جودة بصفة عامة، وعلى وجه الخصوص المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز الجيدة الإعداد والقابلة للقياس.
    Il convient d'en tenir compte pour la formulation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès lors de la conception du cadre théorique des projets; UN وينبغي مراعاة هذا الواقع لدى صياغة النتائج المتوقعة ومؤشرات الأداء خلال وضع الإطار المنطقي للمشروع؛
    28. Invite le Secrétaire général à prendre des mesures appropriées pour mettre au point en permanence et pour exécuter un programme de formation adéquat afin de faire en sorte que les membres du personnel soient familiarisés, selon les besoins, avec les principes et les techniques, notamment en ce qui concerne la formulation des réalisations escomptées et des indicateurs de résultats tels qu'il les a décrits dans son rapport. UN 28 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ التدابير المناسبة للاستمرار في إعداد وتنفيذ برنامج ملائم للتدريب لضمان إلمام الموظفين، حسب الاقتضاء، بالمفاهيم والتقنيات ومن ذلك تحديد الإنجازات المتوقعة ووضع مؤشرات الإنجاز، على النحو المبين في تقريره.
    On a jugé qu'on aurait dû inclure des références à la question de la création d'un mécanisme de financement efficace et au programme de travail pluriannuel au titre des réalisations escomptées et des indicateurs de succès, respectivement aux paragraphes 7.42 et 7.43. UN ورُئي أن الاشارتين إلى مسألة إنشاء آلية تمويل فعالة وإلى برنامج العمل المتعدد السنوات كان من اللازم إدراجهما ضمن الانجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء في الفقرتين 7-42 و 7-43 على التوالي.
    Toute demande de ressources devrait s'appuyer sur des objectifs, des réalisations escomptées et des indicateurs de succès qui permettent d'en justifier le bien-fondé. UN ينبغي أن تشكل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز النقطة المرجعية الرئيسية والربط الذي يبرر الموارد المقترحة.
    De même, à la section B (Missions de maintien de la paix), les deux missions de maintien de la paix financées au moyen du budget ordinaire sont présentées en fonction des objectifs, des réalisations escomptées et des indicateurs de succès. UN كما أنه تحت الفرع باء، يرد السرد المتعلق ببعثتي حفظ السلام الممولتين من الميزانية العادية في شكل أهداف وإنجازات متوقعة ومؤشرات إنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more