"des réfugiés et au protocole de" - Translation from French to Arabic

    • اللاجئين وبروتوكولها لعام
        
    • اللاجئين وبروتوكول عام
        
    • اللاجئين وإلى بروتوكولها لعام
        
    • اللاجئين وفي بروتوكولها لعام
        
    A la veille de la Conférence, le Kirghizistan a adhéré à la Convention de 1951 sur le statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. UN وقررت قيرغيزستان عشية المؤتمر الانضمام إلى اتفاقية ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Ils appellent les pays qui ne l’ont pas encore fait à adhérer sans plus tarder à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967. UN وقالت إن بلدها يناشد الدول التي لم تقم بعد بالانضمام إلى اتفاقية عام ١٥٩١ المتصلة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١ بأن تفعل ذلك دون توان.
    Il recommande à l'État partie d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. UN وتوصي الدولة الطرف بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    Il est donc du devoir de la communauté internationale d’assurer leur protection, conformément à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967. UN ١٤ - إن من واجب المجتمع الدولي إذن أن يكفل حمايتهم، وفقا لاتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام ١٩٦٧.
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 à cette Convention et d'adopter un cadre législatif global régissant le traitement des réfugiés. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى اتفاقية 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وإلى بروتوكولها لعام 1967 وأن تسن إطاراً قانونياً شاملاً ينظم معاملة اللاجئين.
    54. Le HCR a noté que Tuvalu était partie à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant depuis mars 1986, mais n'avait pas adopté de décrets d'application, de règlements ou de cadre opérationnel régissant la détermination du statut de réfugié. UN 54- أشارت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين إلى أن توفالو طرف منذ آذار/ مارس 1986 في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وفي بروتوكولها لعام 1967، ولكنها تفتقر إلى التشريعات التنفيذية أو اللوائح أو الإطار التنفيذي لتحديد وضع اللاجئين.
    Partie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant, le Turkménistan a toujours souscrit pleinement aux objectifs du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتركمانستان طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967. وقد دأبت على الالتزام التام بأهداف برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Nombre d'entre eux auraient pu entrer dans la catégorie de réfugié en vertu de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés. UN وقد يكون الكثير من أولئك الأشخاص مؤهلين لأن يُعرّفوا على أنهم لاجئون وفقا لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Rares sont les pays de la région des Amériques et des Caraïbes à n’avoir pas encore adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s’y rapportant. UN 117- وهناك عدد صغير من البلدان في الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Le Comité recommande à l'État partie de réfléchir à la possibilité d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 qui y est associé et d'adopter un cadre juridique général pour réglementer l'accueil et le traitement des réfugiés et des autres personnes de catégories connexes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، وبأن تصدر إطاراً قانونياً شاملاً ينظم استقبال ومعاملة اللاجئين وفئات الأشخاص ذوي الصلة.
    86.2 Adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 qui s'y rapporte (Norvège); UN 86-2- الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 (النرويج)؛
    62.26 Devenir partie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant (États-Unis d'Amérique). UN 62-26- أن تنضم إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    62.26 Devenir partie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant (États-Unis d'Amérique); UN 62-26- أن تنضم إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Le Comité recommande à l'État partie de réfléchir à la possibilité d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 qui y est associé et d'adopter un cadre juridique général pour réglementer l'accueil et le traitement des réfugiés et des autres personnes de catégories connexes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، وبأن تصدر إطاراً قانونياً شاملاً ينظم استقبال ومعاملة اللاجئين وفئات الأشخاص ذوي الصلة.
    e) À adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. UN (ه( الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    120.14 Adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant, ainsi qu'à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie (Canada); UN 120-14 والانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 (كندا)؛
    Il se réjouit d'apprendre que celui-ci entreprend la procédure d'adhésion à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تضطلع بأنشطة بهدف الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    De nombreux pays d’Amérique latine ont adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 et la plupart appliquent une définition du réfugié plus large, conforme à la Déclaration de Carthagène de 1984. UN ٠١١- وقد انضمت بلدان عديدة في أمريكا اللاتينية إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام ٧٦٩١، وتقوم اﻷغلبية منها بتطبيق تعريف أوسع للاّجئ وفقاً ﻹعلان كارتاخينا.
    À cette fin, ils peuvent lever certaines restrictions, par exemple en retirant les réserves qu'ils ont émises à l'égard de plusieurs des dispositions principales de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967, notamment celles qui ont trait à la liberté de circulation, et au droit à l'emploi et à l'éducation. UN ويستتبع ذلك إزالة القيود، وأولها التحفظات المبداة على بعض الأحكام الرئيسية الواردة في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها بما فيها تلك المتعلقة بحرية التنقل والعمل وحقوق التعليم.
    174. Eu égard à l'afflux massif de réfugiés en Inde, le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a pas adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 à cette Convention et qu'il n'a pas encore adopté de dispositions législatives portant spécifiquement sur les réfugiés (art. 5 b)). UN 174- وإذ تحيط اللجنة علماً بكثرة تدفق اللاجئين إلى الهند، تعرب اللجنة عن قلقها لكون الدولة الطرف لـم تنضم بعد إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وإلى بروتوكولها لعام 1967 ولكونها لم تعتمد بعد أية قوانين خاصة باللاجئين. (المادة 5(ب))
    M. Elbahi (Soudan) souligne que son pays, qui est partie à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant, a accueilli un grand nombre de réfugiés originaires des pays voisins pendant plusieurs décennies. UN 46 - السيد الباهي (السودان): قال إن بلده، وهو طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وفي بروتوكولها لعام 1967، استضاف على مر عدة عقود عددا كبيرا من اللاجئين من بلدان مجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more