"des réfugiés et autres personnes" - Translation from French to Arabic

    • اللاجئين وغيرهم من الأشخاص
        
    • اللاجئين والمشردين
        
    • اللاجئين والأشخاص الذين
        
    • للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين
        
    Elle instaure le mécanisme de la protection supplémentaire et temporaire et des garanties de protection par l'État des droits des réfugiés et autres personnes concernées. UN وهو يرسي آلية توفير الحماية الإضافية والمؤقتة، وضمانات الدولة في مجال حماية حقوق اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المعنيين.
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées: projet de résolution UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين: مشروع قرار
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين
    Rapport final de M. Pinheiro sur la restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN التقرير النهائي للسيد بينهيرو عن رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً
    En Albanie et dans l'exRépublique yougoslave de Macédoine, le nombre des réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR a substantiellement diminué, grâce à la grande opération de rapatriement au Kosovo. UN أما في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، فقد انخفض عدد اللاجئين والأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية انخفاضاً كبيراً، وذلك بفضل الإعادة الواسعة النطاق إلى الوطن في كوسوفو.
    Nombre approximatif des réfugiés et autres personnes relevant du mandat du HCR UN الأعداد الإرشادية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم
    Engage la communauté internationale à prêter appui et assistance aux États pour leur permettre de s'acquitter de leurs responsabilités en matière de protection des réfugiés et autres personnes protégées par le droit international humanitaire; UN يحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم والمساعدة لتمكين الدول من الاضطلاع بمسؤولياتها إزاء حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Engage la communauté internationale à prêter appui et assistance aux États pour leur permettre de s'acquitter de leurs responsabilités en matière de protection des réfugiés et autres personnes protégées par le droit international humanitaire. UN يحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم والمساعدة لتمكين الدول من الاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتعلق بحماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Engage la communauté internationale à prêter appui et assistance aux États pour leur permettre de s'acquitter de leurs responsabilités en matière de protection des réfugiés et autres personnes protégées par le droit international humanitaire UN يحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم والمساعدة لتمكين الدول من الاضطلاع بمسؤولياتها إزاء حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Engage la communauté internationale à prêter appui et assistance aux États pour leur permettre de s'acquitter de leurs responsabilités en matière de protection des réfugiés et autres personnes protégés par le droit international humanitaire. UN يحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم والمساعدة لتمكين الدول من الاضطلاع بمسؤولياتها إزاء حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية بموجب القانون الإنساني الدولي.
    2. Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées 9 UN 2- رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين. 7
    2002/7. Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées 22 UN 2002/7 رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين 21
    et chap. V.] des réfugiés et autres personnes déplacées UN 2- رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً
    Au cours de la réunion, il a été réaffirmé que le règlement politique des conflits était un préalable nécessaire à la solution efficace des problèmes des réfugiés et autres personnes déplacées. UN ١٥ - وجرى التأكيد خلال الاجتماع على أن التسوية السياسية للنزاعات شرط لا بد منه من أجل التوصل إلى حلول فعالة لمشاكل اللاجئين والمشردين اﻵخرين.
    Il conviendrait notamment de favoriser une collaboration étroite entre les opérations de soutien de la paix, d'aide humanitaire et de redressement après les conflits menées par l'Union africaine, et une coopération face aux problèmes des réfugiés et autres personnes déplacées de force. UN وهذا يشمل تعزيز التعاون الوثيق بين عمليات الاتحاد الأفريقي لدعم السلام وأنشطة المساعدة الإنسانية والإنعاش بعد انتهاء النزاعات، والتعاون في معالجة مشاكل اللاجئين والمشردين قسراً.
    7. Nous exprimons notre sincère appréciation à l'endroit de la République de Guinée et de la République du Libéria pour le rôle inestimable qu'ils n'ont cessé de jouer dans l'accueil et l'hébergement des réfugiés et autres personnes déplacées du fait des conflits dans la sous-région. UN ٧ - ونعرب عن تقديرنــا الصادق لجمهورية غينيــا وجمهورية ليبريا للدور الذي لا يقدر بثمن الذي ما فتئا يقومان به في استقبال وإيواء اللاجئين والمشردين ضحايا النزاعات في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Rapport intérimaire de M. Paulo Sérgio Pinheiro, Rapporteur spécial sur la restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées, soumis conformément à la résolution 2002/7 de la Sous-Commission UN التقرير المرحلي للسيد باولو سيرجيو بنهيرو، المقرر الخاص المعني برد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً، المقدم وفقاً لقرار اللجنة الفرعية 2002/7
    En Albanie et dans l'exRépublique yougoslave de Macédoine, le nombre des réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR a substantiellement diminué, grâce à la grande opération de rapatriement au Kosovo. UN أما في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، فقد انخفض عدد اللاجئين والأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية انخفاضاً كبيراً، وذلك بفضل الإعادة الواسعة النطاق إلى الوطن في كوسوفو.
    Nombre approximatif des réfugiés et autres personnes relevant du mandat du HCR à la fin de 2000 UN الأعداد الإرشادية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نهاية عام 2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more