"des régimes d'assurance maladie" - Translation from French to Arabic

    • خطط التأمين الصحي
        
    • لخطط التأمين الصحي
        
    • من خطط التأمين الطبي
        
    • من نظم التأمين الطبي
        
    • برامج التأمين الصحي
        
    • بخطط التأمين الصحي
        
    • ترتيبات التأمين الصحي
        
    • لمشاريع التغطية الطبية
        
    • خططاً للتأمين الصحي
        
    :: Données sur les remboursements aux retraités effectués au titre des régimes d'assurance maladie; UN :: الخبرة المكتسبة من المطالبات الفعلية للمتقاعدين في إطار خطط التأمين الصحي الحالية؛
    Les organes directeurs des institutions des Nations Unies devraient élaborer et adopter des stratégies rationnelles de maîtrise des coûts des régimes d'assurance maladie. UN على الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع وتعتمد استراتيجيات سليمة لاحتواء تكاليف خطط التأمين الصحي.
    En tant que première étape sur la voie de la réalisation de cet objectif, l'harmonisation des régimes d'assurance maladie au sein du système des Nations Unies s'impose. Recommandation 1 Recommandation 2 UN وكخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف، يعتقد المفتشان أن من الضروري توحيد خطط التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة.
    C. Analyse comparative des régimes d'assurance maladie au sein du système des Nations Unies 15 13 UN جيم - تحليل مقارن لخطط التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة
    Tout fonctionnaire peut être tenu de participer à l'un des régimes d'assurance maladie de l'Organisation, suivant les modalités fixées par le Secrétaire général. UN قد يطلب إلى الموظفين الاشتراك في خطة من خطط التأمين الطبي للأمم المتحدة بشروط يضعها الأمين العام.
    a) Les fonctionnaires engagés en vertu de l'alinéa a) i) de la disposition 301.1 peuvent participer à l'un des régimes d'assurance maladie de l'Organisation, suivant les modalités fixées par le Secrétaire général. UN (أ) يجوز للموظفين الذين يعينون بموجب القاعدة 301/1 (أ) ' 1` الاشتراك في نظام من نظم التأمين الطبي للأمم المتحدة بشروط يضعها الأمين العام.
    Les organes directeurs des institutions des Nations Unies devraient élaborer et adopter des stratégies rationnelles de maîtrise des coûts des régimes d'assurance maladie. UN على الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع وتعتمد استراتيجيات سليمة لاحتواء تكاليف خطط التأمين الصحي.
    En tant que première étape sur la voie de la réalisation de cet objectif, l'harmonisation des régimes d'assurance maladie au sein du système des Nations Unies s'impose. Recommandation 1 UN وكخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف، يعتقد المفتشان أن من الضروري توحيد خطط التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة.
    NOMBRE DE COTISANTS ET COÛT ANNUEL des régimes d'assurance maladie POUR 1997 ET 2004 UN عدد المشتركين في خطط التأمين الصحي وكلفتها السنوية، 1997 و2004
    L'hypothèse retenue pour le taux de croissance des frais médicaux est révisée afin de tenir compte de l'augmentation prévue à court terme des coûts des régimes d'assurance maladie après la cessation de service et de la conjoncture économique. UN ويُنقح الافتراض المتعلق بمعدل تكلفة الرعاية الصحية ليعكس التوقعات الحالية على المدى القصير من الزيادات الحاصلة في تكلفة خطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والمناخ الاقتصادي السائد.
    Il indique également que l'Organisation des Nations Unies continuera d'examiner les cas dans lesquels l'option des régimes d'assurance maladie nationaux pourrait être envisagée en tant que mesure supplémentaire de limitation des coûts. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الأمم المتحدة ستواصل دراسة جدوى مشاركة الموظفين المتقاعدين في خطط التأمين الصحي الوطنية المتاحة لكل منهم كتدبير إضافي من تدابير احتواء التكاليف للمنظمة.
    Le Comité consultatif constate que tout changement important touchant la portée, la couverture et le niveau des cotisations des régimes d'assurance maladie après la cessation de service devra prendre en compte les droits acquis des fonctionnaires en activité et des retraités. UN إن اللجنة الاستشارية تدرك أن أي تغييرات كبيرة في نطاق وتغطية ومستويات المساهمة في خطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة يجب أن تأخذ في الحسبان الحقوق المكتسبة للموظفين العاملين والمتقاعدين.
    L'annexe II illustre l'augmentation comparative en pourcentage du nombre de cotisants et du coût annuel des régimes d'assurance maladie pour les institutions des Nations Unies pour 1997 et 2004. UN ويبين المرفق الثاني النسبة المئوية المقارنة للزيادة النسبية في عدد المشتركين وفي التكلفة السنوية لخطط التأمين الصحي التي تحملتها المؤسسات لعامي 1997 و2004.
    C. Analyse comparative des régimes d'assurance maladie au sein du système des Nations Unies 15 4 UN جيم - تحليل مقارن لخطط التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة 15 4
    L'annexe II illustre l'augmentation comparative en pourcentage du nombre de cotisants et du coût annuel des régimes d'assurance maladie pour les institutions des Nations Unies pour 1997 et 2004. UN ويبين المرفق الثاني النسبة المئوية المقارنة للزيادة النسبية في عدد المشتركين وفي التكلفة السنوية لخطط التأمين الصحي التي تحملتها المؤسسات لعامي 1997 و2004.
    Tout fonctionnaire peut être tenu de participer à l'un des régimes d'assurance maladie de l'Organisation, suivant les modalités fixées par le Secrétaire général. UN قد يطلب إلى الموظفين الاشتراك في خطة من خطط التأمين الطبي للأمم المتحدة بشروط يضعها الأمين العام. المادة السابعة
    Tout fonctionnaire peut être tenu de participer à l'un des régimes d'assurance maladie de l'Organisation, suivant les modalités fixées par le Secrétaire général. UN قد يطلب إلى الموظفين الاشتراك في خطة من خطط التأمين الطبي للأمم المتحدة بشروط يضعها الأمين العام.
    Les fonctionnaires peuvent être tenus de participer à l'un des régimes d'assurance maladie de l'Organisation, suivant les modalités fixées par le Secrétaire général. UN قد يطلب إلى الموظفين الاشتراك في خطة من خطط التأمين الطبي لﻷمم المتحدة بشروط يضعها اﻷمين العام.
    a) Les fonctionnaires engagés en vertu de l'alinéa a) i) de la disposition 301.1 peuvent participer à l'un des régimes d'assurance maladie de l'Organisation, suivant les modalités fixées par le Secrétaire général. UN (أ) يجوز للموظفين الذين يعينون بموجب القاعدة 301/1 (أ) ' 1` الاشتراك في نظام من نظم التأمين الطبي للأمم المتحدة بشروط يضعها الأمين العام.
    La législation est actuellement adaptée pour aider les jeunes femmes rurales à s'affilier à des régimes d'assurance maladie et de retraite. UN وأُدخلت تعديلات على التشريعات لمساعدة الشابات الريفيات على الاشتراك في برامج التأمين الصحي والتقاعد.
    Ils ont également eu des entretiens avec de hauts fonctionnaires de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international, de la Commission européenne, de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et de l'Agence spatiale européenne (ASE) au sujet des régimes d'assurance maladie de ces organisations pour repérer d'éventuels critères de référence et pratiques optimales. UN وأجرى المفتشان أيضاً مناقشات مع مسؤولي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، والمفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ووكالة الفضاء الأوروبية، فيما يتعلق بخطط التأمين الصحي في مؤسساتهم، بهدف احتمال وضع مقاييس وأفضل الممارسات.
    26. La question de l'harmonisation des régimes d'assurance maladie s'est posée dès l'origine du système des Nations Unies, lorsque les différentes institutions ont mis sur pied les dispositions voulues pour leurs fonctionnaires. UN 26- وظلت مسألة توحيد ترتيبات التأمين الصحي لدى مؤسسات الأمم المتحدة حاضرة منذ الأيام الأولى لمنظومة الأمم المتحدة، عندما تعين على هذه المؤسسات أن تنشئ ترتيبات لموظفيها في هذا الصدد.
    d) Etude comparative des régimes d'assurance maladie dans les organismes des Nations Unies (proposition de la FAO); UN )د( استعراض مقارن لمشاريع التغطية الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة )اقترحته الفاو(؛
    C'est ce qui explique que les institutions des Nations Unies aient mis au point, individuellement ou collectivement, des régimes d'assurance maladie dont le coût, l'étendue de la couverture, les conditions d'affiliation, les barèmes de cotisation et les prestations varient considérablement de l'un à l'autre. UN ونتيجة لذلك، أنشأت المؤسسات التابعة للأمم المتحدة، فرادى وجماعات، خططاً للتأمين الصحي شديدة التفاوت من حيث التكلفة ونطاق التغطية، وشروط الأهلية، ومعدلات الاشتراك والاستحقاقات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more