"des réponses écrites à la liste des" - Translation from French to Arabic

    • بالردود الخطية على قائمة
        
    • الردود المكتوبة على قائمة
        
    • وبالردود الخطية على قائمة
        
    • للردود الخطية على قائمة
        
    • الردود الخطية على قائمة
        
    • والردود الخطية المقدمة على قائمة
        
    • وردود خطية على قائمة
        
    • وردودها المكتوبة على قائمة
        
    • الردود الكتابية على قائمة
        
    Il prend en outre note des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/LUX/1). UN كما تحيط علما بالردود الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/Q/LUX/1).
    Il prend en outre note des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/LUX/1). UN كما تحيط علما بالردود الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/Q/LUX/1).
    Toutefois, il regrette le retard de neuf ans mis pour soumettre le rapport initial ainsi que la présentation tardive des réponses écrites à la liste des points à traiter. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها للتأخر تسع سنوات في تقديم التقرير، فضلاً عن التأخر في تقديم الردود المكتوبة على قائمة المسائل التي أثارتها اللجنة.
    2. Le Comité se félicite de la présentation, quoique tardive, du rapport initial de l'État partie, établi conformément aux directives du Comité, ainsi que des réponses écrites à la liste des points à traiter. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي للدولة الطرف، وإن كان متأخراً، الذي أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، وبالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    Il le remercie également des réponses écrites à la liste des problèmes et des questions soulevés par son groupe de travail présession, et de l'exposé oral et des autres éclaircissements apportés en réponse aux questions qu'il a posées oralement. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، وأيضا للعرض الشفوي والإيضاحات الإضافية المقدمة ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    Il sait gré à l'État partie de sa présentation orale, des réponses écrites à la liste des points et questions soulevés par son groupe de travail d'avant-session et des éclaircissements apportés aux questions posées oralement par les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على عرضها الشفوي، وعلى الردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وعلى تقديم مزيد من التوضيحات ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    27. L'État partie devrait diffuser largement le texte du Pacte, du rapport initial, des réponses écrites à la liste des points à traiter établie par le Comité, et des présentes observations finales auprès des autorités judiciaires, législatives et administratives, de la société civile et des organisations non gouvernementales présentes dans le pays, ainsi que du grand public. UN 27- ينبغي للدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع العهد، ونص التقرير الأولي، والردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، والملاحظات الختامية من أجل زيادة وعي السلطات القضائية والتشريعية والإدارية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، وكذلك عامة الناس.
    Le Comité remercie l'État partie de l'exposé oral, des réponses écrites à la liste des problèmes et des questions soulevés par son groupe de travail présession, et des autres éclaircissements apportés en réponse aux questions qu'il a posées oralement. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من عرض شفوي وردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللمزيد من التوضيحات التي قدمتها ردا على الأسئلة الشفوية التي وجهتها اللجنة.
    1255. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie et des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/MAC/1) communiquées par l'État partie. UN 1255- ترحب اللجنـة بتقديم الدولـة الطرف لتقريرها الأولي وردودها المكتوبة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/MAC/1).
    69. Le Comité apprécie les nombreuses données statistiques fournies en annexe au rapport et dans les appendices des réponses écrites à la liste des points à traiter et se félicite de l'intention manifestée par l'État partie de créer un institut de statistique concernant les autochtones. UN 69- تقدِّر اللجنة غزارة البيانات الإحصائية الواردة في مرفق التقرير والتذييلات الملحقة بالردود الخطية على قائمة المسائل، وترحب باعتزام الدولة الطرف إنشاء معهد للإحصاءات من أجل السكان الأصليين.
    Le Comité prend également note avec satisfaction des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/DMA/1), qui lui ont permis de se faire une idée plus précise de la situation des enfants dans l'État partie. UN وترحب اللجنة أيضاً بالردود الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/Q/DMA/1)، التي قدمت فهماً أوضح لحالة الأطفال في الدولة الطرف.
    Il se félicite également des efforts faits par l'État partie pour présenter son rapport initial en temps voulu et prend note des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/SAFR/1). UN وترحب اللجنة أيضاً بجهود الدولة الطرف لتأمين تقديم تقريرها الأولي في وقته. وتحيط اللجنة علماً بالردود الخطية على قائمة القضايا التي عرضتها (CRC/C/Q/SAFR/1).
    Il se félicite également des efforts faits par l'État partie pour présenter son rapport initial en temps voulu et prend note des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/SAFR/1). UN وترحب اللجنة أيضاً بجهود الدولة الطرف لتأمين تقديم تقريرها الأولي في وقته. وتحيط اللجنة علماً بالردود الخطية على قائمة القضايا التي عرضتها (CRC/C/Q/SAFR/1).
    Il se félicite également des efforts faits par l'État partie pour présenter son rapport initial en temps voulu et prend note des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/SAFR/1). UN وترحب اللجنة أيضاً بجهود الدولة الطرف لتأمين تقديم تقريرها الأولي في وقته. وتحيط اللجنة علماً بالردود الخطية على قائمة القضايا التي عرضتها (CRC/C/Q/SAFR/1).
    Le Comité se félicite du rapport initial détaillé présenté par l'État partie, établi en se conformant pleinement aux directives du Comité. Il prend en outre note des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/LUX/1). Le Comité se félicite également du dialogue fécond et constructif qu'il a eu avec la délégation. UN ٣٤٢- ترحب اللجنة بتقديم التقرير اﻷولي المفصل للدولة الطرف، الذي اتبع المبادئ التوجيهية الموضوعة من جانب اللجنة، كما تحيط علما بالردود الخطية على قائمة المسائل )CRC/C/Q/LUX/1(، وترحب اللجنة كذلك بالحوار المثمر والبناء مع الوفد.
    Il note avec satisfaction la présentation dans les délais des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/COL/2). UN وتلاحظ اللجنة بعين الرضا تقديم الردود المكتوبة على قائمة المسائل في الوقت المناسب (CRC/C/Q/COL/2).
    2. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a présenté son troisième rapport périodique ainsi que des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/JPN/Q/3/Add.1). UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثالث وكذلك الردود المكتوبة على قائمة المسائل (CRC/C/JPN/Q/3/Add.1).
    2. Le Comité prend note avec satisfaction de la présentation, encore que tardive, des deuxième et troisième rapports périodiques de l'État partie ainsi que des réponses écrites à la liste des points à traiter. UN 2- ترحب اللجنة بارتياح بتقديم التقريرين الدوريين الثاني والثالث للدولة الطرف، رغم تأخرهما، وبالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها.
    Le Comité se déclare également satisfait des réponses écrites à la liste des questions soulevées par le Groupe de travail présession et des déclarations et réponses faites oralement à la suite des questions posées par le Comité. UN وتعرب أيضا عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والأجوبة المقدمة على الاستفسارات التي أثارتها اللجنة.
    Ils se sont également félicités des réponses écrites à la liste des points à traiter. UN ورحَّبت أيضاً بتلقيها الردود الخطية على قائمة المسائل(26).
    27) L'État partie devrait diffuser largement le texte du Pacte, du rapport initial, des réponses écrites à la liste des points à traiter établie par le Comité et des présentes observations finales auprès des autorités judiciaires, législatives et administratives, de la société civile et des organisations non gouvernementales présentes dans le pays, ainsi que du grand public. UN (27) ينبغي للدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع العهد، ونص التقرير الأولي، والردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، والملاحظات الختامية من أجل زيادة وعي السلطات القضائية والتشريعية والإدارية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، وكذلك عامة الناس.
    Le Comité remercie l'État partie de l'exposé oral, des réponses écrites à la liste des problèmes et des questions soulevés par son groupe de travail présession, et des autres éclaircissements apportés en réponse aux questions qu'il a posées oralement. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من عرض شفوي وردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللمزيد من التوضيحات التي قدمتها ردا على الأسئلة الشفوية التي وجهتها اللجنة.
    1255. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie et des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/MAC/1) communiquées par l'État partie. UN 1255- ترحب اللجنـة بتقديم الدولـة الطرف لتقريرها الأولي وردودها المكتوبة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/MAC/1).
    L'idée de permettre aux États parties de s'acquitter de leurs obligations dans ce domaine au moyen des réponses écrites à la liste des points à traiter est donc particulièrement intéressante. UN ومن ثم، فإن فكرة السماح للدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها في هذا المجال عن طريق الردود الكتابية على قائمة المسائل فكرة مثيرة للاهتمام بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more