"des réseaux de programmes thématiques" - Translation from French to Arabic

    • شبكات البرامج المواضيعية
        
    • لشبكات البرامج المواضيعية
        
    • بين شبكات البرامج المعنية بمواضيع بعينها
        
    • شبكات البرامج الموضوعية
        
    Ici encore, l'existence de mécanismes de coordination régionale efficaces peut jouer un rôle crucial dans le fonctionnement des réseaux de programmes thématiques. UN وفي هذا السياق أيضاً، يمكن أن يكون لوجود آليات تنسيق إقليمي فعالة دور حاسم في أداء شبكات البرامج المواضيعية.
    Toutefois, des possibilités de collaboration dans le cadre des réseaux de programmes thématiques constitueraient une bonne base pour le resserrement derenforcer la coopération à l'échelon régional. UN غير أن إمكانات التعاون في إطار شبكات البرامج المواضيعية تشكل قاعدة سليمة لتعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي.
    Coordination de l'action des réseaux de programmes thématiques et de leur contribution à la coopération interrégionale en vue de renforcer la cohérence du cadre d'action pour une gestion durable des ressources naturelles. UN `7` التنسيق بين شبكات البرامج المواضيعية وتنسيق مساهماتها في التعاون الأقاليمي من أجل تحسين تماسك إطار السياسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Pour ce qui est des réseaux de programmes thématiques (RPT) pour l'Asie, un groupe de travail sur le RPT 1 s'est tenu, le RPT 2 a été officiellement lancé et des travaux préparatoires relatifs aux RPT 3 et 4 sont en cours. UN وفيما يتعلق بشبكات البرامج المواضيعية لآسيا، عقد أحد أفرقة العمل اجتماعاً لشبكات البرامج المواضيعية 1، وشُرع رسمياً في تنفيذ شبكات البرامج المواضيعية 2، وتتواصل الأعمال التحضيرية المتعلقة بشبكات البرامج المواضيعية 3 و4.
    i) Coordination des réseaux de programmes thématiques et de leur contribution à la coopération interrégionale. UN (ط) التنسيق بين شبكات البرامج المعنية بمواضيع بعينها وتنسيق مساهماتها في التعاون الأقاليمي.
    d) Mise en route des activités des réseaux de programmes thématiques et participation à l'échange de données entre les réseaux; UN (د) البدء في أنشطة شبكات البرامج الموضوعية وتقديم إسهامات كبيرة في تبادل المعلومات فيما بين الشبكات؛
    L'accent est mis sur le rôle des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux, l'importance des réseaux de programmes thématiques et la nécessité de promouvoir les synergies avec les autres conventions relatives à l'environnement. UN ويسلط الضوء على برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وأهمية شبكات البرامج المواضيعية وضرورة إيجاد علاقات التآزر مع اتفاقيات البيئة الأخرى. ـ
    37. L'Atelier recommande de renforcer le système de coordination des réseaux de programmes thématiques (TPN) et d'information des points focaux nationaux. UN 37- وتوصي حلقة العمل بتعزيز نظام تنسيق شبكات البرامج المواضيعية والمعلومات لدى مراكز التنسيق الوطنية.
    En outre, des entités régionales, notamment des réseaux de programmes thématiques et des centres d'excellence, ont été désignées afin de transférer certaines attributions en matière de lutte contre la désertification. UN وعلاوة على ذلك، عُينت كيانات إقليمية مثل شبكات البرامج المواضيعية ومراكز المعرفة المتفوقة لتخويل بعض الاختصاصات في مجال مكافحة التصحر.
    E. Point sur la situation des réseaux de programmes thématiques 34−37 10 UN هاء - استعراض حالة شبكات البرامج المواضيعية 34-37 12
    E. Point sur la situation des réseaux de programmes thématiques UN هاء - استعراض حالة شبكات البرامج المواضيعية
    36. Le tableau 2 ci-après présente l'état opérationnel actuel des RPT. Tableau 2 État opérationnel des réseaux de programmes thématiques UN 36- ويبين الجدول 2 أدناه الحالة الراهنة لتشغيل شبكات البرامج المواضيعية.
    Tableau de l'état opérationnel des réseaux de programmes thématiques (RPT) UN حالة تشغيل شبكات البرامج المواضيعية
    5. En Asie, le FIDA a appuyé des activités liées aux programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux et, en particulier, à l'établissement et au développement des réseaux de programmes thématiques 1, 2 et 3. UN 5- وفي آسيا، وفر الصندوق الدعم للأنشطة المتصلة ببرامج العمل دون الإقليمية والإقليمية وبخاصة لإنشاء وتطوير شبكات البرامج المواضيعية 1 و2 و3.
    c) Revitalisation des réseaux de programmes thématiques au moyen des transformations institutionnelles nécessaires; UN (ج) إنعاش شبكات البرامج المواضيعية بإدخال التعديلات المؤسسية اللازمة؛
    À cet égard, on s'est demandé comment accroître l'efficacité des réseaux de programmes thématiques et en obtenir des résultats concrets; des évaluations pourraient être réalisées à cette fin dans le contexte des Annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional. UN 36- وتم في هذا الصدد التعبير عن القلق إزاء كيفية تحسين فعالية شبكات البرامج المواضيعية وإيصال النتائج في إطار الشبكات، وقد تدعو الحاجة إلى إجراء تقييمات لهذا الغرض في سياق مرفقات التنفيذ الإقليمية.
    c) L'appui des réseaux de programmes thématiques dans chacune des régions visées aux annexes afin qu'elles puissent s'occuper de problèmes régionaux prioritaires; UN (ج) تقديم الدعم لشبكات البرامج المواضيعية في كل مرفق للتنسيق الإقليمي من أجل العمل بشأن القضايا الإقليمية ذات الأولوية؛
    5. Engage le Secrétaire exécutif, agissant à la demande des pays parties touchés des régions concernées et en collaboration avec eux, à soutenir le bon fonctionnement des réseaux de programmes thématiques, sous réserve de l'apport de l'appui financier et technique nécessaire par les pays parties; UN 5- يطلب إلى الأمين العام أن يدعم، بناءً على طلب من البلدان المتأثرة الأطراف في المناطق المعنية وبتعاون معها، الأداء الفعال لشبكات البرامج المواضيعية رهناً بتوفير البلدان الأطراف للدعم المالي والتقني اللازم؛
    Au paragraphe 5 de sa décision 3/COP.10, la Conférence des Parties engage le Secrétaire exécutif, agissant à la demande des pays parties touchés des régions concernées et en collaboration avec eux, à soutenir le bon fonctionnement des réseaux de programmes thématiques, sous réserve de l'apport de l'appui financier et technique nécessaire par les pays parties. UN 55- يدعو مؤتمر الأطراف، في الفقرة 5 من المقرر 3/م أ-10، الأمين التنفيذي أن يدعم، بناءً على طلب من البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق المعنية وبتعاون معها، الأداء الفعال لشبكات البرامج المواضيعية رهناً بتوفير البلدان الأطراف الدعم المالي والتقني اللازم.
    i) Coordonner l'action des réseaux de programmes thématiques et leur contribution aux activités de coopération interrégionale, afin de renforcer la cohérence des politiques de gestion durable des ressources naturelles. UN (ط) التنسيق بين شبكات البرامج المعنية بمواضيع بعينها وتنسيق مساهماتها في التعاون الأقاليمي من أجل تحسين تماسك إطار السياسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    73. Vu que la teneur comme la nature de certains PASR et PAR évoluent, le fil conducteur des rapports dépendra de la question de savoir si ces programmes d'action ont une orientation plutôt scientifique (comme ceux qui sont fondés sur des réseaux de programmes thématiques) ou pratique. UN 73- وبالنظر إلى أن موضوع بعض برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية وطبيعتها لايزالان قيد التطوير، فسوف يعتمد محور تركيز ما تقدمه من تقارير على ما إذا كانت هذه البرامج ستصبح أكثر توجهاً نحو الجانب العلمي (كتلك البرامج القائمة على شبكات البرامج الموضوعية) أو أكثر توجهاً نحو الجانب العملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more