"des réseaux de surveillance" - Translation from French to Arabic

    • شبكات الرصد
        
    • شبكات رصد
        
    • شبكات مراقبة
        
    - contribue à assurer le bon fonctionnement des réseaux de surveillance internationaux créés en vertu du présent Traité conformément aux critères et normes établis.] UN - المساعدة في ضمان سلامة تشغيل شبكات الرصد الدولية المنصوص عليها في هذه المعاهدة وفقا للمعايير المقررة.[
    " 4. Le Secrétariat technique coordonne l'exploitation des réseaux de surveillance établis dans le cadre du Système de surveillance international. UN " ٤ - تنسق اﻷمانة الفنية تشغيل شبكات الرصد المنشأة بمقتضى نظام الرصد الدولي.
    - contribue à assurer le bon fonctionnement des réseaux de surveillance internationaux créés en vertu du présent Traité conformément aux critères et normes établis.] UN - المساعدة في ضمان سلامة تشغيل شبكات الرصد الدولية المنصوص عليها في هذه المعاهدة وفقا للمعايير المقررة.[
    4. Le Secrétariat technique coordonne l'exploitation des réseaux de surveillance établis dans le cadre du Système de surveillance international. UN ٤- تنسق اﻷمانة الفنية تشغيل شبكات الرصد المنشأة بمقتضى نظام الرصد الدولي.
    Des progrès considérables ont été réalisés dans l'élaboration de programmes de surveillance de la qualité de l'eau dans le monde, du fait que de nombreux bassins fluviaux internationaux, tels que celui du Danube, du Mekong, du Rio de la Plata et du Nil, sont désormais couverts par des réseaux de surveillance ayant fait l'objet d'accords multilatéraux. UN وأحرز تقدم كبير في إنشاء برامج لرصد نوعية المياه على نطاق العالم لكثير من أحواض اﻷنهار الدولية مثل الدانوب وميكونغ وبليت والنيل تغطيها اﻵن شبكات رصد متفق عليها من عدة أطراف.
    - contribue à assurer le bon fonctionnement des réseaux de surveillance internationaux créés en vertu du présent Traité conformément aux critères et normes établis.] UN - المساعدة في ضمان سلامة تشغيل شبكات الرصد الدولية المنصوص عليها في هذه المعاهدة وفقا للمعايير المقررة.[
    21. Le Secrétariat technique coordonne l'exploitation des réseaux de surveillance établis dans le cadre du Système de surveillance international. UN ١٢- تنسق اﻷمانة الفنية تشغيل شبكات الرصد المنشأة في إطار نظام الرصد الدولي.
    Il conviendrait de fixer la plus petite marge d'erreur quant au lieu où s'est produite une explosion, d'une manière compatible avec la précision des réseaux de surveillance pour l'événement considéré et le site en question, compte tenu des caractéristiques techniques des réseaux. UN وينبغي أن تحدد المعايير أصغر منطقة لعدم اليقين بالنسبة الى موقع تفجير، بما يتفق مع دقة شبكات الرصد ذات الصلة بالظاهرة المحددة وبالموقع المحدد، مع مراعاة الخصائص التقنية للشبكات.
    21. Le Secrétariat technique coordonne l'exploitation des réseaux de surveillance établis dans le cadre du Système de surveillance international. UN ١٢- تنسق اﻷمانة الفنية تشغيل شبكات الرصد المنشأة في إطار نظام الرصد الدولي.
    Il conviendrait de fixer la plus petite marge d'erreur quant au lieu où s'est produite une explosion, d'une manière compatible avec la précision des réseaux de surveillance pour l'événement considéré et le site en question, compte tenu des caractéristiques techniques des réseaux. UN وينبغي أن تحدد المعايير أصغر منطقة لعدم اليقين بالنسبة الى موقع تفجير، بما يتفق مع دقة شبكات الرصد ذات الصلة بالظاهرة المحددة وبالموقع المحدد، مع مراعاة الخصائص التقنية للشبكات.
    Coordination des réseaux de surveillance de l'éclipse solaire totale du 1er août 2008 UN تنسيق شبكات الرصد من أجل كسوف الشمس الكلي الذي حدث في 1 آب/أغسطس 2008
    I. Coordination des réseaux de surveillance de l'éclipse solaire totale du 1er août 2008 UN طاء- تنسيق شبكات الرصد من أجل كسوف الشمس الكلي الذي حدث في 1 آب/أغسطس 2008
    b) Supervise et coordonne les activités des stations des réseaux de surveillance; UN )ب( الاشراف على المحطات في شبكات الرصد والتنسيق بينها؛
    e) Rassemble et évalue les résultats et les enseignements tirés de l'exploitation des réseaux de surveillance. UN )ﻫ( تجميع وتقييم نتائج وتجارب تشغيل شبكات الرصد.
    17.0 (par. 4, p. 50) Le Secrétariat technique coordonne l'exploitation des réseaux de surveillance établis dans le cadre du Système de surveillance international. UN ٧١ - )٤ ص ٨٤( تنسق اﻷمانة الفنية تشغيل شبكات الرصد المنشأة بمقتضى نظام الرصد الدولي.
    b) Supervise et coordonne les activités des stations des réseaux de surveillance; UN )ب( الاشراف على المحطات في شبكات الرصد والتنسيق بينها؛
    e) Rassemble et évalue les résultats et les enseignements tirés de l'exploitation des réseaux de surveillance.] UN )ﻫ( تجميع وتقييم نتائج وتجارب تشغيل شبكات الرصد.[
    " b) Supervise et coordonne les activités des stations des réseaux de surveillance; UN " )ب( الاشراف على المحطات في شبكات الرصد والتنسيق بينها؛
    " e) Rassemble et évalue les résultats et les enseignements tirés de l'exploitation des réseaux de surveillance. UN " )ﻫ( تجميع وتقييم نتائج وتجارب تشغيل شبكات الرصد.
    A court terme, le renforcement des capacités devrait viser l'établissement d'un système intégré d'alerte rapide, pour mieux gérer la variabilité du climat et les changements climatiques, ainsi que l'amélioration des réseaux de surveillance du climat, pour disposer de données à jour sur le climat. UN وعلى المدى القصير، لابد من ربط بناء القدرات بتنفيذ نظام متكامل للإنذار المبكر عن تقلب وتغير المناخ وتعزيز شبكات رصد المناخ بحيث تسمح بالتحديث المستمر للبيانات المناخية.
    Renforcer la coopération dans le domaine de la lutte antiterroriste, notamment en ce qui concerne la sécurité alimentaire en créant des réseaux de surveillance des maladies. UN تعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب لضمان سلامة الغذاء عبر تشكيل مجموعة من شبكات مراقبة الأوبئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more