"des résidus de" - Translation from French to Arabic

    • بقايا
        
    • لمخلفات
        
    • رواسب
        
    • لبقايا
        
    • وبقايا
        
    • من المخلفات
        
    • مخلّفات
        
    • استخدام نفايات
        
    Nous avons des résidus de bombe à l'intérieur pour confirmer ça. Open Subtitles وجدنا بقايا القنبلة في داخله مما أكد لنا ذلك
    J'ai trouvé des résidus de polyéthylène sur les blessures du triquetrum. Open Subtitles لقد وجدت بقايا من البولي ايثلين على إصابات المثلثة.
    Luke Noland, âgé de 18 ans eu une violente réaction allergique à des résidus de cacahuètes. Open Subtitles قبل اسبوعين من تعرضه لردة فعل عنيفة لحساسية نتيجة تناوله بقايا فول سوداني
    101. Paragraphe 98 : effet sur les eaux des résidus de produits toxiques utilisés en agriculture. UN 101- الفقرة 98: ما لمخلفات المنتجات الزراعية السمية من أثر في المجاري المائية.
    La demi-vie de la substance mère est allée jusqu'à deux mois. En général, les demi-vies des résidus de dicofol dans le sol variaient de 2 à 4 mois. UN وبلغ عمر النصف للمركب الأصلي الشهرين، أما أعمار النصف العامة لمخلفات الديكوفول في التربة فتراوحت من 2 - 4 أشهر.
    Le microscope à faisceau électronique a détecté des résidus de poudre. Open Subtitles لقد مررت المجهر الإلكتروني على القرص اللاصق وتأكدت رواسب إطلاق النار
    Diverses méthodes d'extraction des résidus de minéralisation aurifère ont été mises à l'essai. UN واختبرت طرق مختلفة لاستخلاص بقايا تمعدن الذهب.
    En outre, l'on a continué d'étudier les différentes utilisations qui pourront être faites des résidus de lixiviation générés par les processus de traitement. UN وقد استمرت بدائل استخدام بقايا النض المتولدة من عملياتها.
    Les ruissellements à partir des terres agricoles transportent des résidus de pesticides, d'insecticides, d'herbicides et d'engrais. UN وتحمل مياه الصرف الزراعي بقايا مبيدات الآفات ومبيدات الحشرات ومبيدات الأعشاب والأسمدة.
    Le Brésil a dans certains cas refusé de laisser entrer du coton provenant du Bénin parce qu'il contenait des résidus de pesticides. UN وقد رفضت البرازيل دخول بعض واردات الأقطان من بنن لوجود بقايا مبيدات بها.
    Lorsqu’il a été ôté des produits en acier poli de haute qualité par le partenaire commercial de l’acheteur, ce film a laissé des résidus de colle sur la surface. UN وعندما أزال شريك المشتري التجاري اﻷغشية عن منتجات فولاذية مصقولة جيدة الصنف، تركت بقايا غراء على السطح.
    À hauteur de 80%, ces déchets solides sont des résidus de calcaire inerte produits par l'industrie du bâtiment. UN وثمانية في المائة من النفايات الجامدة هي بقايا الحجر الجيري الناجمة عن صناعة البناء.
    Des programmes de surveillance des résidus de pesticides sont mis en place dans tous les pays. UN وجود برامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في جميع البلدان.
    La propagation incontrôlée des résidus de HCH émis dans l'environnement par les installations de production et les décharges a particulièrement fait monter les coûts de dépollution. UN وقد أدى الانتشار غير المحكوم لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان في البيئة من منشآت الإنتاج ومناطق الدفن على وجه الخصوص إلى زيادة تكاليف المعالجة.
    La propagation incontrôlée des résidus de HCH émis dans l'environnement par les installations de production et les décharges a particulièrement fait monter les coûts de dépollution. UN وقد أدى الانتشار غير المحكوم لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان في البيئة من منشآت الإنتاج ومناطق الدفن على وجه الخصوص إلى زيادة تكاليف المعالجة.
    La propagation incontrôlée des résidus de HCH émis dans l'environnement par les installations de production et les décharges a particulièrement fait monter les coûts de dépollution. UN وقد أدى الانتشار غير المحكوم لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان في البيئة من منشآت الإنتاج ومناطق الدفن على وجه الخصوص إلى زيادة تكاليف المعالجة.
    Vous avez trouvé dans un panier un vêtement qui portait des résidus de poudre. Open Subtitles وجدنا أقمشة في سلة الثياب مؤكد بها رواسب إطلاق النار
    Ils vont voir s'il y a des résidus de tir. Open Subtitles هم على الأرجح سوف اختبار لبقايا طلقات نارية.
    Accordant, que beaucoup ont pu transférer de la benne, mais jusqu'ici on a 2 parfums, de l'huile pour bébé, des fibres de tapis et des résidus de champagne, vodka et liqueur de menthe. Open Subtitles الكثير منها قد تكون أنتقلت من حاوية القمامة ولكن حتى الآن لدينا نوعين من العطور، زيت الأطفال، ألياف السجاد وبقايا
    Ces activités comprennent la décontamination de conteneurs comprenant des résidus de produits chimiques et la destruction des matériels et bâtiments standard restants. UN وشملت هذه الأنشطة تطهير الحاويات من المخلفات الكيميائية، وتدمير المباني والمعدات القياسية المتبقية.
    Néanmoins, Wiberg et al. (2000) ont trouvé des résidus de cette substance avec des ER non racémiques dans des tissus de phoques et aussi d'ours polaires. UN ومع ذلك فإن الباحث فيبرغ وزملاؤه (Wiberg et al.) (2000) وجد مخلّفات من مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا بنسب تماثل صُوَري غير رَزيميّة في عجول البحر وكذلك في الدبّبة القطبية.
    Plus récemment, à cause de la flambée des prix des produits alimentaires, les effets de la production de biocarburants sur l'approvisionnement alimentaire ont suscité des interrogations, mais l'introduction de biocarburants de la seconde génération, qui encourage la transformation des résidus de la production agro-industrielle, pourrait contribuer de façon décisive à l'accès des pauvres à l'énergie. UN وفي الآونة الأخيرة، أثيرت عقب نشوب أزمة أسعار المواد الغذائية شواغل إزاء ما لإنتاج الوقود الأحيائي من آثار في الإمدادات الغذائية، ولكن استحداث الجيل الثاني من أنواع الوقود الأحيائي، الذي يشجع على استخدام نفايات المعالجة الزراعية الصناعية، يمكن أن يؤدي دورا حيويا في تأمين الطاقة للفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more