"des résultats de l'atelier" - Translation from French to Arabic

    • نتائج حلقة العمل
        
    • بنتائج حلقة العمل
        
    • حصيلة حلقة العمل
        
    Le secrétariat devrait rendre compte en juin 2005 des résultats de l'atelier. UN :: تقدم الأمانة تقريراً في حزيران/يونيه 2005 عن نتائج حلقة العمل.
    Formuler des recommandations et des orientations, pour examen par la Conférence des Parties, sur la base des résultats de l'atelier consacré au suivi et à l'évaluation de l'adaptation UN تحديد توصيات وإرشادات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف على أساس نتائج حلقة العمل المعنية برصد التكيف وتقييمه
    5. Examen des résultats de l'atelier à l'occasion des futurs travaux de mise à jour du manuel des évaluations UN النظر في نتائج حلقة العمل في الأعمال المقبلة الخاصة بتحديث دليل عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا
    Ce document contient aussi une liste des résultats de l'atelier. UN كما تتضمن هذه الوثيقة قائمة بنتائج حلقة العمل.
    93. La Commission prend note avec satisfaction des résultats de l'atelier intersessions sur la santé, l'environnement et le développement durable, organisé par le Gouvernement danois à Copenhague du 23 au 25 février 1994. UN ٩٣ - وتحيط اللجنة علما، مع التقدير، بنتائج حلقة العمل بين الدورات المعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة والتي نظمتها حكومة الدانمرك، وانعقدت في كوبنهاغن في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Diffusion des résultats de l'atelier tant par les exposés des participants de chaque pays de la région que par les résultats des questionnaires. UN نشر نتائج حلقة العمل من خلال العروض العملية المقدمة من ممثلي كل بلد بالمنطقة وكذلك نتائج الاستبيانات.
    Les groupes de travail ont également reconnu la nécessité d'organiser d'autres ateliers et stages de formation qui tiendraient compte des résultats de l'atelier en cours. UN وسلّم المشاركون أيضا بالحاجة إلى المزيد من حلقات العمل والدورات الدراسية المستندة إلى نتائج حلقة العمل الحالية.
    La diffusion auprès du secteur privé de l'Égypte, de la Jordanie et de l'Autorité palestinienne des résultats de l'atelier de Ramallah de juin 1999, mis à jour selon que de besoin; UN :: ترويج ونشر نتائج حلقة العمل المعقودة في رام الله في حزيران/يونيه 1999 لدى أوساط القطاع الخاص في كل من مصر والأردن والسلطة الفلسطينية، وتحديث هذه النتائج حسب مقتضى الحال؛
    Poursuite de l'examen de la question de l'application des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention compte tenu des résultats de l'atelier UN إجراء المزيد من المناقشة بشأن تنفيــذ المادة ٤-٨ و٤-٩ من الاتفاقية للنظر في نتائج حلقة العمل
    À sa dixhuitième session, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de la question de la coopération avec d'autres conventions en tenant compte des résultats de l'atelier organisé sous son égide. UN وقد اتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة عشرة، على مواصلة مناقشتها بشأن التعاون مع الاتفاقيات الأخرى، آخذة في اعتبارها نتائج حلقة العمل التي ستنظمها.
    Avant la clôture de la douzième session, le Conseil est convenu de demander au secrétariat d'entreprendre une nouvelle révision du projet de règlement en tenant compte des résultats de l'atelier technique, ainsi que des débats du Conseil et des exposés et propositions présentés au cours de ses travaux. UN بحلول نهاية الدورة الثانية عشرة، قرر المجلس أن يطلب إلى الأمانة مواصلة تنقيح مشروع النظام على ضوء نتائج حلقة العمل التقنية وعلى ضوء العروض والاقتراحات والمناقشات داخل المجلس.
    Point 26 de l'ordre du jour : moyens de communication et suivi des résultats de l'atelier UN البند 26 من جدول الأعمال - وسائل الاتصال ومتابعة نتائج حلقة العمل
    Le SBSTA a décidé d'examiner à sa onzième session les aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil et a invité la délégation brésilienne à lui fournir davantage de renseignements sur des résultats de l'atelier et à lui faire part de toute autre information pertinente à cette session. UN وقررت الهيئة النظر في الجوانب العلمية والمنهجية لاقتراح البرازيل في دورتها الحادية عشرة، ودعت وفد البرازيل إلى تقديم مزيد من المعلومات إلى الهيئة عن نتائج حلقة العمل وتزويدها بمعلومات أخرى عن الموضوع ذاته في هذه الدورة.
    Avant de terminer, j'aimerais saisir cette occasion pour remercier le Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement et le Centre régional des documents qu'ils ont mis à la disposition des délégations au sujet des résultats de l'atelier sur l'expérience acquise par la région de l'Asie et du Pacifique concernant le Registre des armes classiques de l'ONU. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والمركز اﻹقليمي على المواد التي أتاحاها للوفود بشأن نتائج حلقة العمل المعنية بتجربة منطقة آسيا والمحيط الهادئ مع سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    15. L'un des résultats de l'atelier a été l'exposition " Bienvenue à Gulu " , organisée au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York en mai 2009; y étaient présentées des peintures réalisées par les enfants de Gulu. UN 15- وكان من نتائج حلقة العمل تنظيم معرض " مرحبا بكم في غولو " الذي أقيم في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في أيار/مايو 2009، وعرضت فيه لوحات رسمها أطفال غولو.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a informé les membres du Groupe des résultats de l'atelier sur l'application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones dans leurs politiques et programmes. UN 45 - قامت مفوضية حقوق الإنسان بإطلاع أعضاء الفريق على نتائج حلقة العمل المعنية بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في سياساتهم وبرامجهم.
    48. Un représentant de l'Espagne a fait part des résultats de l'atelier régional européen consacré à l'application de l'article 6, qui avait eu lieu à Stockholm (Suède) du 18 au 20 mai 2009. UN 48- قدم ممثل إسبانيا نتائج حلقة العمل الإقليمية الأوروبية بشأن تنفيذ المادة 6 التي عقدت في استكهولم، السويد ، في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2009.
    93. La Commission prend note avec satisfaction des résultats de l'atelier intersessions sur la santé, l'environnement et le développement durable, organisé par le Gouvernement danois à Copenhague du 23 au 25 février 1994. UN ٩٣ - وتحيط اللجنة علما، مع التقدير، بنتائج حلقة العمل بين الدورات المعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة والتي نظمتها حكومة الدانمرك، وانعقدت في كوبنهاغن في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Se félicitant des résultats de l'atelier et des travaux supplémentaires du Groupe d'experts multidisciplinaire sur le cadre conceptuel abordant de façon effective l'objectif, les fonctions et les principes opérationnels de la Plateforme ainsi que les relations entre ceux-ci, y compris l'incorporation des systèmes autochtones et locaux et de leurs visions du monde, UN وإذ يرحب بنتائج حلقة العمل والأعمال الإضافية التي اضطلع بها فريق الخبراء المتعدد التخصصات بشأن الإطار المفاهيمي، والتي تعالج على نحو فعال هدف المنبر ووظائفه والمبادئ التشغيلية ذات الصلة، والعلاقة بينها، بما في ذلك إدماج نظم الشعوب الأصلية والنظم المحلية وآراء العالم،
    6. L'Assemblée est invitée à prendre note des résultats de l'atelier organisé à Beijing et de donner au secrétariat, le cas échéant, les orientations de politique générale nécessaires. UN 6 - تدعي الجمعية إلى الإحاطة بنتائج حلقة العمل المعقودة في بيجين وتقديم أي توجيه في مجال السياسات قد تعتبره الأمانة ضروريا.
    Le Conseil a par ailleurs prié la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de rendre compte des résultats de l'atelier au Conseil à sa quatorzième session. UN ويطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً عن حصيلة حلقة العمل إلى المجـلس في دورته الرابعة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more