"des réunions de l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعات الجمعية العامة
        
    • جلسات الجمعية العامة
        
    • انعقاد الجمعية العامة
        
    • لاجتماعات الجمعية العامة
        
    Nous apprécions la contribution apportée par le Secrétariat à la préparation et au suivi des réunions de l'Assemblée générale sur l'administration publique et le développement. UN ونحن نقدر إسهام اﻷمانة العامة في إعداد ومتابعة سلسلة اجتماعات الجمعية العامة المعنية باﻹدارة العامة والتنمية.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des délibérations et décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ومن مهام المكتب أيضا تحليل التطورات المختلفة التي تقع خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية والربط بين هذه التطورات.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ويقدم الى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية.
    2.15 Depuis quelques années, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale a connu de profondes modifications. UN ٢-٥١ تغيرت في السنوات اﻷخيرة إلى حد بعيد خطة جلسات الجمعية العامة.
    Le salon sud est ouvert en fonction des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN أما مشرب الصالة الجنوبية فيُفتح لدى انعقاد الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    La diffusion en direct sur le web par le Département des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité dans les six langues officielles et dans la langue de l'orateur représente un grand pas en avant. UN ومضى قائلا إن توفير الإدارة للبث الشبكي الحي لاجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن بجميع اللغات الرسمية الست بالإضافة إلى لغة المتكلم خطوة رئيسية إلى الأمام.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ويقدم الى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ويطلب الى المكتب أيضا تحليل وتوليف التطورات المختلفة التي تقع خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ويطلب الى المكتب أيضا تحليل وتوليف التطورات المختلفة التي تقع خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية.
    Afin de sensibiliser les jeunes à l'action des Nations Unies, des élèves et étudiants thaïs ont été sélectionnés en vue de leur participation à des réunions de l'Assemblée générale et du Forum de la Jeunesse. UN وتم، من أجل التوعية بعمل الأمم المتحدة بين الشباب، تجنيد طلاب تايلنديين للمشاركة في اجتماعات الجمعية العامة ومنتدى الشباب.
    Plus du tiers, soit 587 communiqués, étaient des comptes rendus des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires et commissions spécialisées. UN وكان أكثر من ثلث هذا الناتج - 587 نشرة صحفية - موجزات لوقائع اجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إضافة إلى الهيئات الفرعية واللجان المتخصصة التابعة لهذه الهيئات.
    L'organisation a également été félicitée pour ses contributions à la promotion de l'égalité des sexes et du bien-être des enfants lors de grandes réunions mondiales, dont des réunions de l'Assemblée générale et du G-20 (Groupe des Vingt) et des conférences sur les changements climatiques. UN وأثني أيضا على المنظمة للمساهمات التي قدمتها في اجتماعات عالمية رئيسية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، جنبا إلى جنب مع مساهماتها في مجال رفاه الأطفال. وتضمنت هذه الاجتماعات اجتماعات الجمعية العامة ومجموعة العشرين والمؤتمرات المتعلقة بتغير المناخ.
    L'organisation a également été félicitée pour ses contributions à la promotion de l'égalité des sexes et du bien-être des enfants lors de grandes réunions mondiales, dont des réunions de l'Assemblée générale et du G-20 (Groupe des Vingt) et des conférences sur les changements climatiques. UN وأثني أيضا على المنظمة للمساهمات التي قدمتها في اجتماعات عالمية رئيسية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، جنبا إلى جنب مع مساهماتها في مجال رفاه الأطفال. وتضمنت هذه الاجتماعات اجتماعات الجمعية العامة ومجموعة العشرين والمؤتمرات المتعلقة بتغير المناخ.
    Le secrétaire du Conseil d'administration a expliqué que les dates n'avaient pas encore été fixées, étant donné que le secrétariat attendait confirmation des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social, et du Programme des Nations Unies pour l'environnement qui devaient se dérouler en 2013. UN وبين أمين مجلس الإدارة أن التواريخ لم تحدد بعد بصورة نهائية نظراً لأن الأمانة تنتظر تأكيد موعد انعقاد اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المقرر تنظيمها في عام 2013.
    Il offre aussi des documents d'information générale et son expérience des organismes des Nations Unies par l'intermédiaire de l'Association italienne pour les Nations Unies et des conférences de " l'ONU mise en scène " qui aident les étudiants à simuler des réunions de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité. UN كما يقدّم مواد إعلامية أساسية، وخبرته الفنية في منظمات الأمم المتحدة ومع رابطة الأمم المتحدة في إيطاليا وينظم نموذجا لمؤتمرات الأمم المتحدة لمساعدة الطلبة على محاكاة اجتماعات الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    La CELAC est encouragée par le fait que, dans le cadre des efforts qu'il déploie pour promouvoir le multilinguisme, le Département a commencé à offrir des retransmissions en direct des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité dans les six langues officielles et que les débats devant la Cour internationale de Justice fassent partie du site de retransmission Web de l'ONU. UN ومما يشجّع الجماعة في هذا المنحى، أن الإدارة بدأت، في إطار جهودها الرامية إلى تشجيع التعدد اللغوي، تنقل مباشرة باللغات الرسمية الست وقائع اجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن وأن مداولات محكمة العدل الدولية ستدرج هي أيضاً ضمن برامج منبر البث الشبكي للأمم المتحدة.
    Il se félicite de la diffusion en direct, depuis juin 2013, des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité dans les six langues officielles ainsi que dans la langue originale de l'intervenant. UN 52 - ومضى قائلا إنه يرحب بأن اجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن أذيعت حية باللغات الرسمية الست وبلغات المشتركين منذ حزيران/يونيه 2013.
    18. Invite les conférences des parties aux conventions multilatérales concernant l'environnement à prendre en compte, lorsqu'elles fixent les dates de leurs réunions, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, afin que les pays en développement puissent être dûment représentés à ces réunions; UN " 18 - تدعو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف إلى أن تراعي، لدى تحديد مواعيد اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة حتى تكفل التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛
    2.15 Depuis quelques années, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale a connu de profondes modifications. UN ٢-٥١ تغيرت في السنوات اﻷخيرة إلى حد بعيد خطة جلسات الجمعية العامة.
    31.4 Les dépenses supplémentaires afférentes au personnel temporaire tiennent à l'augmentation, en 1992 et en 1993, du nombre des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité dont le Département de l'information assure le service. UN ٣١ - ٤ ترجع الزيادة في الاحتياجات تحت بند المساعدة المؤقتة الى الزيادة في سنة ١٩٩٢ وسنة ١٩٩٣ في عدد جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن التي تقدم ادارة شؤون الاعلام الخدمات لها.
    Le salon sud est ouvert en fonction des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN أما مشرب الصالة الجنوبية فيُفتح لدى انعقاد الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Assurer, par la fourniture de services fonctionnels, le bon déroulement, dans le respect des procédures, des réunions de l'Assemblée générale, des grandes commissions, du Conseil économique et social et des organes ad hoc, ainsi que des conférences et réunions spéciales. UN المنجزات المحققة تقديم خدمات فعالة بالطريقة السليمة إجرائيا لاجتماعات الجمعية العامة ولجانها وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية والمخصصة وكذلك للمؤتمرات والاجتماعات الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more