"des réunions de travail avec" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعات عمل مع
        
    • جلسات عمل مع
        
    En outre, elle a tenu des réunions de travail avec les représentants des services de l'Exécutif fédéral qui sont chargés des programmes de défense des droits de la femme. UN كما عقدت هذه اللجنة اجتماعات عمل مع مسؤولي الإدارات التابعة للحكومة الاتحادية المكلفين ببرامج رعاية المرأة.
    Au cours de la période considérée, elle a également participé à diverses manifestations et tenu des réunions de travail avec des gouvernements, des institutions des Nations Unies, des organismes donateurs, des établissements universitaires, des ONG ainsi que des représentants des pauvres. UN وشاركت كذلك خلال الفترة المشمولة بالتقرير في عدة أنشطة، وعقدت اجتماعات عمل مع الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والوكالات المانحة، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، وممثلي الفقراء.
    Quant aux contacts avec des sources non gouvernementales, le Groupe a tenu des réunions de travail avec le bâtonnier des avocats, plusieurs représentants de la société civile féminine, et une délégation de la Société bahreïnie des droits de l'homme. UN وفيما يتعلق بالاتصالات مع المصادر غير الحكومية، عقد الفريق اجتماعات عمل مع رئيس جمعية المحامين وممثلين عديدين عن المجتمع المدني النسائي، ووفد من الجمعية البحرينية لحقوق الإنسان.
    Il a également eu des réunions de travail avec le service des procédures spéciales du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما عقد جلسات عمل مع الشعبة الفرعية الجديدة المعنية بالإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il a également eu des réunions de travail avec la Section des mécanismes thématiques du Service des activités et programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما عقدت جلسات عمل مع دائرة الإجراءات المواضيعية التابعة لفرع الأنشطة والبرامج في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En outre, il a participé à des réunions de travail avec des représentants du Comité international de la Croix-Rouge, du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et de l'Organisation internationale pour les migrations, tout en établissant les bases de leur action en Roumanie. UN وعلاوة على ذلك شارك في اجتماعات عمل مع ممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة، عند إرسائهم الأساس لأنشطتهم في رومانيا.
    Les troupes frontalières en état d'alerte ont eu des réunions de travail avec des représentants des gardes frontière des pays voisins sur la prévention du terrorisme international et la défense des frontières. UN وقامت قوات الحدود، بمقتضى الأوامر التي تقضي بزيادة الدفاعات، بعقد اجتماعات عمل مع ممثلي قوات الحدود للبلدان المجاورة بشأن منع الإرهاب الدولي والدفاع عن الحدود.
    Elle a également rencontré des représentants du Comité international de la Croix-Rouge et tenu des réunions de travail avec des membres du Service des procédures spéciales du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وخلال تلك الزيارة، اجتمعت أيضا مع ممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر وعقدت اجتماعات عمل مع فرع الإجراءات الخاصة التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    À ce propos, en 2008, les services de sécurité ukrainiens ont organisé et conduit des réunions de travail avec des représentants des services spéciaux et organes de police de 12 pays. UN وفي هذا الصدد، قامت دائرة الأمن في أوكرانيا في عام 2008 بتنظيم وإدارة اجتماعات عمل مع ممثلين عن الأجهزة الخاصة وأجهزة إنفاذ القانون في 12 بلدا.
    Les experts ont organisé des réunions de travail avec plusieurs responsables de compagnies de sécurité et de gardiennage privées proposant leurs services à Abidjan. UN 63 - نظم الخبراء اجتماعات عمل مع عدة مسؤولين عن شركات خاصة للأمن والحراسة تقدم خدماتها في أبيدجان.
    11. Au lendemain de cet événement, la visite effectuée au Guatemala par l'expert indépendant, Mme Mónica Pinto, qui a tenu des réunions de travail avec le Directeur de la Mission, a été très remarquée par l'opinion publique. UN ١١ - وفي اﻷيام اللاحقة لهذا الحادث اﻷخير، اتسمت الزيارة التي قامت بها الخبيرة المستقلة، السيدة مونيكا بينتو، إلى غواتيمالا والتي عقدت أثناءها اجتماعات عمل مع مدير البعثة، بتأثير عام.
    Il a également tenu des réunions de travail avec des gouvernements, des organismes des Nations Unies et d'autres institutions multilatérales, des syndicats de professeurs, des organisations non gouvernementales, des universités, des étudiants, des enfants, des adolescents et des institutions nationales des droits de l'homme de la quasitotalité des régions du monde. UN كما عقد اجتماعات عمل مع الحكومات والوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف، ومع نقابات المعلمين، والمنظمات غير الحكومية، والجامعات، والطلاب، والأطفال والمراهقين والمؤسسات المعنية بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم تقريباً.
    Au cours de la période considérée, elle a également participé à de nombreuses manifestations et tenu des réunions de travail avec des gouvernements, des organismes des Nations Unies, des organismes donateurs, des institutions universitaires, des ONG et des représentants de personnes vivant dans la pauvreté. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت الخبيرة المستقلة أيضاً في أحداث عديدة وعقدت اجتماعات عمل مع الحكومات ووكالات تابعة للأمم المتحدة ووكالات مانحة ومؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية وممثلين للفقراء.
    De surcroît, au cours de la période considérée, elle a également participé à de nombreuses manifestations et tenu des réunions de travail avec des gouvernements, des institutions des Nations Unies, la Banque mondiale, des organismes donateurs, des instituts universitaires, des ONG et des représentants de personnes vivant dans la pauvreté. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد شاركت الخبيرة المستقلة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في العديد من الأحداث وعقدت اجتماعات عمل مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والوكالات المانحة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وممثلي الأشخاص الذين يعانون من الفقر.
    Il a également procédé à des réunions de travail avec des représentants des gouvernements, d'organisations non gouvernementales, des milieux universitaires, d'organismes multilatéraux, d'institutions des Nations Unies, de syndicats d'enseignants, d'étudiants, de groupes d'enfants et d'adolescents et d'institutions nationales des droits de l'homme, dans presque toutes les régions du monde. UN وعقد أيضاً اجتماعات عمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجامعات والوكالات متعددة الأطراف ووكالات الأمم المتحدة ونقابات المعلمين، والطلبة، ومجموعات من الأطفال والمراهقين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل منطقة من مناطق العالم تقريباً.
    Il a également eu des réunions de travail avec le Service des procédures spéciales du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وعقد أيضا جلسات عمل مع الشعبة الفرعية المعنية بالإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il a également eu des réunions de travail avec le service des procédures spéciales du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما عقد جلسات عمل مع شعبة الإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Il a également eu des réunions de travail avec le Service des activités et des programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما عقد جلسات عمل مع موظفي فرع اﻷنشطة والبرامج التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    5. Quant aux contacts avec des sources non gouvernementales, le Groupe a tenu des réunions de travail avec de nombreux représentants d'organisations non gouvernementales. UN ٥- أما فيما يتعلق بالاتصالات مع المصادر غير الحكومية فعقد الفريق جلسات عمل مع ممثلين عديدين عن منظمات غير حكومية.
    Elle a tenu également des réunions de travail avec les responsables des sept commissions parlementaires pour examiner la possibilité de mener une action commune afin de défendre et de promouvoir les droits de l'homme. UN وعقدت العملية المختلطة أيضا جلسات عمل مع رؤساء اللجان البرلمانية السبع لمناقشة العمل المشترك المتعلق بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Pendant son séjour à Genève, il a eu des réunions de travail avec la Section des mécanismes thématiques du Service des activités et programmes du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وأثناء وجوده في جنيف عقد المقرر الخاص جلسات عمل مع شعبة الآليات المواضيعية لفرع البرامج والأنشطة التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more