"des réunions des états parties" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعات الدول الأطراف
        
    • لاجتماعات الدول الأطراف
        
    • لاجتماع الدول الأطراف
        
    • واجتماعات الدول الأطراف
        
    • عقد اجتماعات للدول اﻷطراف
        
    Il s'agit là d'une question qui devra immanquablement être réexaminée chaque année lors des réunions des États parties. UN وسوف يتعين حتماً تناول هذه المسألة مرة أخرى بصورة سنوية في اجتماعات الدول الأطراف.
    L'intéressé travaillera de manière indépendante et sera chargé des réunions des États parties. UN وسيعمل الموظف المخصص بشكل مستقل ويكون مسؤولا أمام اجتماعات الدول الأطراف في المعاهدة.
    Nous espérons toutefois que lors des réunions des États parties les questions de fond concernant la mise en oeuvre de la Convention seront inscrites à l'ordre du jour. UN بيد أنه يحدونا أمل كبير في أن تدرج القضايا الموضوعية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية في جدول أعمال اجتماعات الدول الأطراف.
    Les participants à la Réunion ont demandé au Secrétariat de modifier en conséquence le Règlement intérieur des réunions des États parties. UN وطلب المجتمعون إلى الأمانة العامة أن تدخل التعديلات اللازمة على النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف.
    Une autre délégation a fait observer que les articles 52 et 53 du Règlement intérieur des réunions des États parties prévoyaient la possibilité d'examiner les questions de fond. UN ولاحظ وفد آخر أن المادتين 52 و 53 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف تنصان على إمكانية مناقشة المسائل الموضوعية.
    Règlement intérieur des réunions des États parties UN سابعا - النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف
    New York, 31 mai 2011 Point 4 de l'ordre du jour provisoire Adoption du Règlement intérieur de la Réunion Règlement intérieur provisoire des réunions des États parties à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN النظام الداخلي لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري الذي اعتمد في الاجتماع الأول المعقود في نيويورك، في 31 أيار/مايو 2011
    Par ailleurs, la Suisse souhaite voir augmenter le nombre des réunions des États parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترغب سويسرا في أن يرتفع عدد اجتماعات الدول الأطراف.
    Le Président de la Réunion suggérait que le Président de la Commission envisage de porter ses déclarations relatives aux travaux de la Commission à l'attention des réunions des États parties. UN وقد اقترح رئيس الاجتماع أن ينظر رئيس اللجنة في مسألة تقديم بياناته عن أعمال اللجنة إلى اجتماعات الدول الأطراف للعلم.
    Par ailleurs, la Suisse souhaite voir augmenter le nombre des réunions des États parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترغب سويسرا في أن يرتفع عدد اجتماعات الدول الأطراف.
    L'obligation de l'Organe exécutif et le mandat des réunions des États parties devraient être clairement énoncés. UN وينبغي النص بوضوح على التزام المنظمة التنفيذية وولاية اجتماعات الدول الأطراف.
    À notre avis, l'inclusion de ce point de l'ordre du jour élargira les travaux des réunions des États parties au-delà des questions administratives et budgétaires. UN ونعتقد أن إدراج ذلك البند في جدول الأعمال سيوسع نطاق عمل اجتماعات الدول الأطراف إلى خارج بؤرة تركيزه الحالي على الأمور الإدارية والميزانية.
    Cela signifie qu'elle devrait se dérouler dans le cadre des réunions des États parties, lorsque le Greffier est présent. UN ويعنى هذا أنه ينبغي إجراؤها على هامش اجتماعات الدول الأطراف عندما يكون المسجل متفرغا.
    Règlement intérieur des réunions des États parties UN خامسا - النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف
    Il a rappelé aux délégations que, pour être autorisées à voter lors de cette élection, elles devraient présenter des pouvoirs en bonne et due forme pour cette réunion, conformément à l'article 13 du Règlement intérieur des réunions des États parties. UN وذكر الوفود أنها إذا أرادت التمكن من التصويت في ذلك الانتخاب، يتوجب عليها أن تقدم وثائق التفويض بالشكل الواجب فيما يتعلق بذاك الاجتماع، وفقا للمادة 13 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف.
    Règlement intérieur des réunions des États parties UN النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف
    V. Règlement intérieur des réunions des États parties UN خامسا - النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف
    Règlement intérieur des réunions des États parties UN النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف
    Elle a ajouté que, pour cette élection, l'article 66 du Règlement intérieur des réunions des États parties (SPLOS/2/Rev.4) s'appliquerait. UN وذكرت أيضا أن المادة 66 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف (SPLOS/2/Rev.4) ينبغي أن تطبق في هذه الانتخابات.
    Décision de la Réunion des États Parties concernant l'inclusion d'un nouvel article 53 bis dans le Règlement intérieur des réunions des États parties (SPLOS/2/Rev.3) UN مقرر لاجتماع الدول الأطراف بشأن إدراج مادة جديدة (53 مكرر) في النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف (SPLOS/2/Rev.3)
    h) On entend par < < Groupe de travail > > le groupe de travail à composition non limitée établi conformément à l'article 53 bis du Règlement intérieur des réunions des États parties. UN (ح) " الفريق العامل " يعني الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ وفقا للمادة 53 مكررة من النظام الداخلي لاجتماع الدول الأطراف.
    10. Les réunions d'experts, réorganisées, se dérouleront sur cinq jours, et la durée des réunions des États parties sera également de cinq jours. UN 10- وستستمر اجتماعات الخبراء المعاد تنظيمها لمدة خمسة أيام، واجتماعات الدول الأطراف لمدة خمسة أيام.
    Conformément à la Convention, le Secrétaire général a convoqué des réunions des États parties en vue de la création du Tribunal international du droit de la mer, qui aura son siège à Hambourg (Allemagne). UN ووفقا للاتفاقية، دعا اﻷمين العام إلى عقد اجتماعات للدول اﻷطراف لمعالجة مسألة إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار التي سيكون مقرها في همبرغ، بألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more