"des réunions mensuelles" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعات شهرية
        
    • الاجتماعات الشهرية
        
    • واجتماعات شهرية
        
    • الجلسات الشهرية
        
    • للاجتماعات الشهرية
        
    Le Groupe a tenu des réunions mensuelles auxquelles le Secrétaire général assiste s'il y a lieu; UN ويقوم هذا الفريق بعقد اجتماعات شهرية ويحضره اﻷمين العام، عند الاقتضاء؛
    Il était chargé d'un compte client et avait pour tâches de gérer les incidents, d'assister à des réunions mensuelles et de rédiger un rapport mensuel. UN وكان مسؤولاً عن حساب عميل واحد، مما انطوى على إدارة الحوادث وحضور اجتماعات شهرية وإعداد تقرير شهري.
    des réunions mensuelles ont été organisées avec le Président et le Premier Ministre, et des réunions hebdomadaires avec le Vice-Premier Ministre. UN وعُقدت اجتماعات شهرية مع الرئيس ورئيس الوزراء، واجتماعات أسبوعية مع نائب رئيس الوزراء.
    des réunions mensuelles de responsables politiques ont également été organisées sous l'égide de l'ambassade de Slovaquie. UN ومن بين المناسبات الأخرى التي أقيمت، الاجتماعات الشهرية المعقودة بين القادة السياسيين تحت إشراف سفارة سلوفاكيا.
    Ils ont décidé que tous les conseils ministériels créés par la présente déclaration tiendraient des réunions mensuelles. UN نؤكد ضرورة أن تعقد جميع المجالس الوزارية المنشأة عن طريق هذا البيان اجتماعات شهرية.
    La Mission a renforcé la communication entre les différents centres de coûts, en instituant des réunions mensuelles où les engagements non réglés sont passés en revue. UN وقامت البعثة بتعزيز التواصل بين مراكز تحديد التكاليف عن طريق عقد اجتماعات شهرية لاستعراض الالتزامات غير المصفاة.
    des réunions mensuelles avec l'Agence libérienne pour la protection de l'environnement et des réunions hebdomadaires avec l'Office des forêts ont été tenues. UN عُقدت اجتماعات شهرية مع وكالة حماية البيئة في ليبريا، واجتماعات أسبوعية مع هيئة تنمية الغابات
    Prestation de conseils aux juges et procureurs sur la réforme du système juridique dans l'ensemble du Darfour, grâce à des réunions mensuelles UN إسداء المشورة إلى القضاة ووكلاء النيابة بشأن الإصلاح القانوني في دارفور بأكملها عن طريق عقد اجتماعات شهرية
    Les 10 États ont tenu des réunions mensuelles des partenaires, dont les services de secrétariat ont été assurés par la MINUSS, et qui ont été présidées par les autorités des États respectifs. UN عقدت جميع الولايات العشر اجتماعات شهرية للشركاء برئاسة حكومات الولايات المعنية حيث قامت البعثة بتقديم خدمات الأمانة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a tenu des réunions mensuelles avec les ambassadeurs sur cette question. UN وعقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات شهرية مع سفراء بشأن إصلاح القطاع الأمني.
    des réunions mensuelles ont été tenues avec la communauté des donateurs et les partenaires internationaux, sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général. UN عُقدت اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة والشركاء الدوليين بقيادة الممثل الخاص للأمين العام
    Le groupe de travail a tenu des réunions mensuelles, à l'occasion desquelles l'ONUCI, en tant que membre du groupe, a offert ses compétences techniques. UN عقد الفريق العامل اجتماعات شهرية ووفّرت عملية الأمم المتحدة الخبرة التقنية بوصفها عضوا في الفريق العامل.
    Séances de formation ont été organisées dans 15 comtés et des réunions mensuelles portant sur des questions relatives aux droits de l'homme ont été tenues dans tous les comtés. UN نُظِّمت دورات تدريبية في 15 مقاطعة، وعقدت اجتماعات شهرية بشأن مسائل حقوق الإنسان في جميع المقاطعات.
    des réunions mensuelles ont été organisées avec le Directeur général et les hauts responsables des services de police sud-soudanais sur l'instauration d'un modèle de police de proximité. UN عُقدت اجتماعات شهرية مع المدير العام والقيادة العليا لجهاز شرطة جنوب السودان بشأن تنفيذ نموذج خفارة المجتمعات المحلية.
    des réunions mensuelles ont été tenues avec des responsables gouvernementaux, des groupes politiques et des organisations de la société civile, y compris des organisations de femmes. UN عقدت اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية.
    A tenu des réunions mensuelles avec des partenaires de développement en ce qui concerne les stratégies propres à renforcer le système judiciaire UN :: عقد اجتماعات شهرية مع شركاء التنمية فيما يتعلق بالاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز قطاع العدل
    Le Directeur exécutif a indiqué que le niveau de communication entre l'Administrateur et lui-même était excellent, avec des réunions mensuelles et des procédures de suivi. UN وأشار إلى أن مستوى الاتصال بينه وبين مدير البرنامج مستوى ممتاز، حيث تعقد اجتماعات شهرية بينهما وتتخذ إجراءات للمتابعة.
    :: Prestation de conseils au Comité directeur de la réforme du secteur de la sécurité dans le cadre des réunions mensuelles dudit comité UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع الأمن من خلال المشاركة في الاجتماعات الشهرية للجنة
    Coordination des réunions mensuelles du Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration UN تنسيق الاجتماعات الشهرية للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Les relations avec les ONG féminines ont été accrues grâce à la réactivation des réunions mensuelles. UN ولقد توطدت العلاقات القائمة مع المنظمات النسائية غير الحكومية من خلال تجديد الاجتماعات الشهرية.
    Des réunions régulières ont été tenues avec les cadres des 2 directions, ainsi que des réunions mensuelles et spéciales avec le Président du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN عُقدت اجتماعات منتظمة مع قيادتي المديريتين واجتماعات شهرية ومخصصة مع رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Quant à l'évaluation du Comité pour les questions relatives à l'égalité entre les sexes de l'Université de Malte, les procès-verbaux des réunions mensuelles du Comité font état de l'identification des sources d'inégalité quant aux chances ou aux traitements. UN وفيما يتعلق بتقييم أجرته لحنة مسائل نوع الجنس في جامعة مالطة، أشارت محاضر الجلسات الشهرية للجنة إلى المصادر التي حددتها بشأن عدم تكافؤ الفرص أو التفاوتات في المعاملة.
    Le Groupe d'experts invite instamment les Gouvernements libérien et sierra-léonais à dégager les ressources nécessaires pour permettre la tenue régulière des réunions mensuelles du Comité chargé de la sécurité des frontières et des groupes mixtes chargés des mesures de confiance et leur conférer une réelle utilité. UN 87 - ويحث فريق الخبراء حكومتي ليبريا وسيراليون على تخصيص الموارد اللازمة لكي يتسنى للاجتماعات الشهرية للجنة أمن الحدود المشتركة ووحدات بناء الثقة أن تنعقد بانتظام وتركز على الأمور الأهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more