"des radios" - Translation from French to Arabic

    • الإذاعات
        
    • إذاعات
        
    • محطات الإذاعة
        
    • أجهزة اللاسلكي
        
    • أجهزة راديو
        
    • محطات إذاعية
        
    • للإذاعات
        
    • المحطات الإذاعية
        
    • أجهزة الاتصال اللاسلكي
        
    • أجهزة الراديو
        
    • الهيئات اﻹذاعية
        
    • أجهزة لاسلكي
        
    • أشعة سينية
        
    • صور الأشعة
        
    • أجهزة اتصال لاسلكي
        
    La libération des journalistes des radios privées, début 2007, a contribué à renouer la confiance entre le Gouvernement et la presse. UN وقد ساهم إطلاق سراح صحافيي الإذاعات الخاصة، في بداية سنة 2007، في إعادة الثقة بين الحكومة والصحافة.
    :: Création des radios communautaires dans certaines régions du pays. UN ' إنشاء إذاعات محلية في بعض مناطق البلد.
    Préparation et diffusion d'émissions hebdomadaires sur la surveillance criminelle à Radio MINUL et de reportages radiophoniques périodiques en collaboration avec des radios locales UN تخطيط وتنفيذ برامج إذاعية أسبوعية تبثها إذاعة البعثة وتعنى برصد الجريمة، وإعداد تقارير إذاعية منتظمة بالتعاون مع محطات الإذاعة المجتمعية
    À l'ONUCI, l'acquisition d'un volume considérable de matériel de sécurité, y compris des radios, n'était pas achevée. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كان يلزم إنجاز اقتناء عدد كبير من المعدات الأمنية، ومن بينها أجهزة اللاسلكي.
    des radios sont fournies gratuitement aux communautés rurales dans le cadre de la stratégie d'intégration visant à réduire leur marginalisation. UN وقد وزعت أجهزة راديو مجانية على المجتمعات الريفية في سياق استراتيجية التكامل التي ترمي إلى الحد من تهميش هذه المجتمعات.
    Une chaine de télévision émet en langue tamazight, ainsi que des radios locales dans plusieurs wilayas du pays. UN وتبث قناة تلفزيونية برامجها باللغة الأمازيغية فضلاً عن وجود محطات إذاعية محلية في عدة محافظات في البلد.
    De même, diverses réunions d'information et de formation spécialement destinées à des organisations féminines ont été organisées, afin que ces dernières puissent participer activement à des sessions communes de programmation des émissions des radios communautaires. UN ونُظِّمت أنشطة تدريب ووجهت دعوات لمنظمات مدنية نسائية سعيا لمشاركتها الحثيثة في مجالس برمجة الإذاعات المجتمعية.
    Cependant, on note une augmentation du nombre des radios, des chaînes de télévision et des journaux. UN ومع ذلك، فإنه يُلاحظ تزايد عدد الإذاعات والقنوات التلفزيونية والصحف.
    La quasi-totalité des radios locales privées appartiennent soit à MTG Radio, soit à SBS Radio. UN ومعظم الإذاعات الخاصة على ملك إم تي غي راديو أو إس بي إس راديو.
    La Section utilise régulièrement la radio de la MINUSIL et des radios locales pour diffuser et renforcer ses activités de sensibilisation et de mobilisation en matière de droits de l'homme. UN ويلجأ القسم عادة إلى إذاعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وغيرها من إذاعات المجتمعات المحلية في المقاطعات لمزيد توسيع وتعزيز أنشطة التوعية وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان.
    Au moins 2 entretiens avec le Chef de la Division des droits de l'homme ont été diffusés par des radios locales et internationales. UN وأجرى رئيس شعبة حقوق الإنسان لقاءين على الأقل مع إذاعات محلية ودولية
    16. Dans de nombreux autres cas à travers le pays, des personnes sont inquiétées et souvent bastonnées pour avoir simplement écrit ou proféré des slogans, pour avoir en leur possession des photos du Président Aristide, ou encore pour capter des radios étrangères. UN ١٦ - وفي كثير من الحالات اﻷخرى في مختلف أنحاء البلد، يتعرض أشخاص للمضايقة وكثيرا ما يضربون لمجرد كتابة الشعارات أو التفوه بها، أو لحملهم صور الرئيس أريستيد، أو كذلك لالتقاطهم إذاعات أجنبية.
    Préparation et diffusion d'émissions hebdomadaires sur la surveillance criminelle à Radio MINUL et de reportages radiophoniques périodiques en collaboration avec des radios locales UN تخطيط وتنفيذ برامج إذاعة أسبوعية تبثها إذاعة البعثة وتعنى برصد الجريمة، وإعداد تقارير إذاعية منتظمة بالتعاون مع محطات الإذاعة المحلية
    :: Préparation et diffusion d'émissions hebdomadaires sur la surveillance criminelle à Radio MINUL et de reportages radiophoniques périodiques en collaboration avec des radios locales UN :: تخطيط وتنفيذ برامج إذاعة أسبوعية تبثها إذاعة البعثة وتعنى برصد الجريمة، وإعداد تقارير إذاعية منتظمة بالتعاون مع محطات الإذاعة المحلية
    des radios ont également été programmées et installées pour l'Organisation internationale des migrations (OIM) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN وقد جرى برمجة وتركيب أجهزة اللاسلكي لحساب المنظمة الدولية للهجرة ولمنظمة الصحة العالمية.
    Ils avaient tous des radios, et aucun d'entre eux n'a eu la chance de nous contacter. Open Subtitles جميعهم لديهم أجهزة راديو ولا أحد منهم لديه فرصة للتواصل بنا
    Il y a en projet la création des radios rurales dont les émissions pourront atteindre toutes les couches. UN وتوجد مشاريع لإنشاء محطات إذاعية ريفية تصل برامجها إلى جميع فئات السكان.
    Il a notamment consisté en l'organisation d'un séminaire auquel ont participé 43 journalistes, ainsi qu'à la fourniture de matériel et au versement de subventions à des radios publiques, privées et communautaires. UN وشمل المشروع تنظيم حلقة دراسية حضرها 43 صحفياً والتبرع بمعدات وإعانات للإذاعات الرسمية والخاصة والمحلية.
    Le Groupe de la radio diffuse également des émissions sur des radios locales du Darfour, notamment des reportages en direct sur les activités d'information de la mission. UN وتبث وحدة الإذاعة أيضا من خلال المحطات الإذاعية لولايات دارفور، ويشمل ذلك تغطية حية للأحداث التوعوية
    Aux plans tactique et opérationnel, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés ont déjà utilisé du matériel aussi bien militaire que civil, tel que des radios à ondes courtes et des téléphones portables et satellitaires. UN وعلى المستويين التعبوي والعملياتي، يستخدم تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبطون بهما معدات عسكرية ومدنية على حد سواء مثل أجهزة الاتصال اللاسلكي القصيرة المدى والهواتف المحمولة والساتلية.
    Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, par l'intermédiaire de l'USAID, leur a aussi fourni du matériel de communication, notamment des radios et des walkies-talkies. UN وقدمت حكومة الولايات المتحدة، عن طريق وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إلى ضباط الرصد معدات اتصالات، مثل أجهزة الراديو وأجهزة اللاسلكي المحمولة.
    Enfin, il développera certaines de ses activités, notamment la production conjointe de documentaires télévisés, la conclusion d’accords avec des acheteurs/revendeurs d’émissions télévisées d’information et des organismes de radiodiffusion, l’établissement de partenariats et des échanges d’émissions avec des radios et télédiffuseurs nationaux et internationaux. UN وستضطلع اﻹدارة بتعزيز وتحسين مبادراتها المختلفة، بما في ذلك اﻹنتاج المشترك للبرامج التسجيلية التليفزيونية، وعقد الاتفاقات مع هيئات بث اﻷخبار التلفزيونية، والمنظمات اﻹذاعية، وتكوين الشراكات وتبادل البرامج مع الهيئات اﻹذاعية والتليفزيونية الوطنية والدولية.
    La MONUIK a aussi prêté des radios au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et elle lui a fourni un appui technique pour l'établissement de ses cartes d'identité et l'a laissé utiliser son répéteur VHF pour une liaison VHF interorganisations. UN وأعارت البعثة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أجهزة لاسلكي ووفرت له الدعم التقني في عملية تجهيز بطاقات الهوية واستخدام جهاز إعادة إرسال لوصلة مشتركة بين الوكالات ذات تردد عال جدا.
    Qu'elle passe des tests, des radios. Open Subtitles وأنك إضطررت أن تأخذيها إلى غرفة أخرى لاجراء بعض الاختبارات , .. أشعة سينية
    Mais il me faut voir des radios pour le confirmer. Open Subtitles لكني أحتاج لرؤية صور الأشعة لأتأكد من ذلك
    :: Services d'appui et d'entretien pour 1 209 radios à haute fréquence, 107 radios à très haute fréquence sol-air et 3 770 radios à ultra-haute fréquence, des radios portatives et 23 répéteurs à ultra-haute fréquence UN :: دعم وصيانة 209 1 أجهزة اتصال لاسلكي ذات ترددات عالية و 107 أجهزة اتصال لاسلكي ذات ترددات عالية جدا أرض جو، و 770 3 من أجهزة الاتصال اللاسلكي ذات التردد فوق العالي وأجهزة اتصال لاسلكي محمولة و 23 جهازا من أجهزة إعادة الإرسال ذات التردد فوق العالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more