"des rapports analytiques sur" - Translation from French to Arabic

    • تقارير تحليلية عن
        
    • تقارير تحليلية بشأن
        
    Des études devant servir dans l'établissement des rapports analytiques sur les éléments sectoriels et multisectoriels d'Action 21 seront donc réalisées. UN وسيضطلع بدراسات ﻹعداد تقارير تحليلية عن العناصر القطاعية والمشتركة بين القطاعات في جدول أعمال القرن ٢١.
    À l'issue des séminaires nationaux, les participants ont établi des rapports analytiques sur les thèmes de la formation reçue. UN وفي أعقاب الحلقات الدراسية الوطنية، أعد المتدربون تقارير تحليلية عن المواضيع التي تدربوا عليها.
    Les commissions régionales sont encouragées à présenter des rapports analytiques sur la mise en œuvre du Programme d'action. UN أما اللجان الإقليمية، فهي مدعوَّة إلى تقديم تقارير تحليلية عن تنفيذ برنامج العمل.
    Sous la direction générale de la Commission du développement durable, la Division mènera des études et établira des rapports analytiques sur ces questions. UN وفي إطار التوجيه العام للجنة التنمية المستدامة، سوف تقوم البعثة باجراء دراسات وباعداد تقارير تحليلية بشأن هذه المواضيع.
    Elle élabore aussi des rapports analytiques sur la contrebande de différents produits, dont le tabac. UN كما تقوم بإعداد تقارير تحليلية بشأن تهريب مختلف المنتجات بما فيها التبغ.
    Les commissions régionales sont encouragées à présenter des rapports analytiques sur la mise en œuvre du Programme d'action. UN أما اللجان الإقليمية، فهي مدعوَّة إلى تقديم تقارير تحليلية عن تنفيذ برنامج العمل.
    Les commissions régionales sont encouragées à présenter des rapports analytiques sur la mise en œuvre du présent Programme d'action. UN أما اللجان الإقليمية، فهي مدعوَّة إلى تقديم تقارير تحليلية عن تنفيذ برنامج العمل الحالي.
    - Rédige des rapports analytiques sur des questions régionales ou internationales relevant du droit international; UN - كتابة تقارير تحليلية عن مسائل إقليمية ودولية في إطار القانون الدولي
    13.84 Le secrétariat de la CNUCED établira des rapports analytiques sur les questions de réforme nationale. UN ١٣-٨٤ وستعد أمانة اﻷونكتاد تقارير تحليلية عن قضايا اﻹصلاح المحلي.
    14. Prie de nouveau le Secrétaire général de communiquer périodiquement aux États Membres des rapports analytiques sur les résultats de toutes les opérations de maintien de la paix; UN ٤١ - تطلب إلى اﻷمين العام، مرة أخرى، أن يقدم بصفة دورية إلى الدول اﻷعضاء تقارير تحليلية عن أداء جميع عمليات حفظ السلم؛
    On élaborera des rapports analytiques sur les questions thématiques dont sera saisie la Commission en 1998 et en 1999, ainsi que sur l'examen et l'évaluation de la suite donnée au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وستصدر تقارير تحليلية عن القضايا الموضوعية المعروضة على اللجنة في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١، إلى جانب استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    On élaborera des rapports analytiques sur les questions thématiques dont sera saisie la Commission en 1998 et en 1999, ainsi que sur l'examen et l'évaluation de la suite donnée au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وستصدر تقارير تحليلية عن القضايا الموضوعية المعروضة على اللجنة في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١، إلى جانب استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Les bureaux régionaux seraient alors chargés d'observer les tendances et de compiler des rapports analytiques sur les dépenses et les traitements. UN وينبغي للمكاتب الإقليمية التي لديها نظم للإشراف على ميزانيات المكاتب المحلية الأصغر أن تقوم برصد الاتجاهات العامة وإعداد تقارير تحليلية عن النفقات وكشوف المرتبات للأمانة العامة.
    Le secrétariat de l'Instance permanente a présenté des rapports analytiques sur les trois domaines susmentionnés afin de faciliter l'évaluation de la mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente. UN وقدمت أمانة المنتدى الدائم تقارير تحليلية عن المجالات الثلاثة المذكورة أعلاه من أجل المساعدة على تقييم تنفيذ توصيات المنتدى.
    53. Le Comité spécial demande une fois de plus au Secrétaire général de communiquer périodiquement aux États Membres des rapports analytiques sur les résultats de toutes les opérations de maintien de la paix. UN ٥٣ - تطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام مرة أخرى أن يقدم بصورة دورية، الى الدول اﻷعضاء تقارير تحليلية عن أداء جميع عمليات حفظ السلم.
    b) Le Fonds pour l'environnement mondial devrait fournir des rapports analytiques sur son cofinancement et les arrangements de cofinancement existants de son portefeuille POP devraient être évalués; UN (ب) ينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يقدم تقارير تحليلية عن تمويله المشترك، وينبغي القيام بتقييم لترتيبات التمويل المشترك لحافظة الملوثات العضوية الثابتة الحالية الخاصة بالمرفق؛
    Les mandats diffèrent mais les principales finalités des procédures spéciales sont les suivantes : établir des rapports analytiques sur un sujet de préoccupation particulier; effectuer des visites dans les pays en accord avec leur mandat; examiner les plaintes déposées par les victimes de violations des droits de l'homme; intervenir auprès des gouvernements au nom de ces victimes. UN 24 - وبينما تختلف ولايات المقررين الخاصين، فإن الوظائف الرئيسية للإجراءات المواضيعية الخاصة تتمثل فيما يلي: إعداد تقارير تحليلية عن حالات معينة تدعو للانشغال؛ القيام بزيارات إلى البلدان وفقا لعلاقة ولاياتهم بشؤونها؛ النظر في شكاوى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛ والتدخل لدى الحكومات نيابة عن الضحايا.
    118. Dans le cadre de la préparation des examens de 1996 et 1999, le Secrétaire général devrait établir des rapports analytiques sur l'application du Programme d'action, dans lesquels serait indiqué chaque fois que possible tout obstacle à son application. UN ١١٨ - ينبغي لﻷمين العام، في سياق التحضير للاستعراضين المقرر إجراؤهما في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٩، أن يعد تقارير تحليلية بشأن تنفيذ برنامج العمل يحدد فيها حيثما أمكن ذلك أي عقبة تعترض ذلك التنفيذ.
    Il fournissait des rapports analytiques sur des questions essentielles pour informer les décideurs et aider les organisations humanitaires à prendre des décisions opérationnelles. UN ويوفر المكتب تقارير تحليلية بشأن المسائل الحاسمة الأهمية لتزويد مقرري السياسات بالمعلومات ومساعدة منظمات المعونة في اتخاذ قراراتها التنفيذية.
    Le Centre commun d'analyse de la Mission a pour tâche principale d'établir des rapports analytiques sur le Sud-Soudan et la mise en œuvre de l'Accord de paix global, le Darfour, la situation dans l'est du Soudan et la situation dans des pays voisins comme le Tchad, ainsi que les rapports spécifiques sur les risques de caractère économique et social. UN المهمة الرئيسية لمركز التحليل المشترك للبعثة هي إعداد تقارير تحليلية بشأن جنوب السودان وتنفيذ اتفاق السلام الشامل، ودارفور، والحالة في شرق السودان، والحالة في البلدان المجاورة مثل تشاد، فضلا عن إعداد تقارير خاصة بشأن المخاطر ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي.
    h) Établir, à partir des sources de données existantes, des rapports analytiques sur les questions sexospécifiques dans le cadre des plans nationaux de développement et des objectifs du Millénaire pour le développement; UN (ح) إعداد تقارير تحليلية بشأن المسائل الجنسانية في خطط التنمية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية من مصادر البيانات القائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more