Elle a pris note de ces renseignements et du fait que l'examen des rapports annuels des contractants alourdissait sa charge de travail. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات وما يترتب على ذلك من زيادة في عبء العمل المتعلق باستعراض التقارير السنوية للمتعاقدين. |
Décision de la Commission juridique et technique relative à la méthode à suivre pour l'examen des rapports annuels des contractants | UN | قرار اتخذته اللجنة القانونية والتقنية بشأن منهجية استعراض التقارير السنوية للمتعاقدين |
B. Examen des rapports annuels des contractants | UN | باء - النظر في التقارير السنوية للمتعاقدين |
C. Examen des rapports annuels des contractants | UN | جيم - النظر في التقارير السنوية للمتعاقدين |
8. Examen des rapports annuels des contractants. | UN | 8 - النظر في التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين(3). |
Des observations d'ordre général concernant l'évaluation des rapports annuels des contractants peuvent aussi figurer dans le rapport sur les travaux de la Commission que le Président de la Commission présente au Conseil. | UN | ويجوز أيضا تضمين التقرير الذي يقدمه رئيس اللجنة إلى المجلس عن أعمال اللجنة تعليقات ذات طبيعة عامة فيما يتصل بتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين. |
I. Examen des rapports annuels des contractants présentés en application du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone | UN | أولا - تقييم التقارير السنوية للمتعاقدين المقدمة عملاً بنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة |
Des observations d'ordre général concernant l'évaluation des rapports annuels des contractants peuvent aussi figurer dans le rapport sur les travaux de la Commission que le Président de la Commission présente au Conseil. | UN | ويجوز أيضا أن تدرج تعليقات عامة متصلة بتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين في التقرير الذي يقدمه رئيس اللجنة إلى المجلس عن عمل اللجنة. |
Le rapport et les recommandations de la Commission sur l'évaluation des rapports annuels des contractants font l'objet du document ISBA/10/LTC/3. | UN | ويرد في الوثيقة ISBA/10/LTC/3 تقرير وتوصيات اللجنة بشأن تقييم التقارير السنوية للمتعاقدين. |
1. Examen des rapports annuels des contractants | UN | 1 - النظر في التقارير السنوية للمتعاقدين |
Les observations de caractère général concernant l'évaluation des rapports annuels des contractants peuvent également figurer dans le rapport sur l'activité de la Commission que le Président de la Commission présente au Conseil. | UN | ويجوز أيضا إدراج أي تعليقات ذات طابع عام تتعلق بتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين في التقرير المتعلق بعمل اللجنة الذي يقدمه رئيس اللجنة إلى المجلس. |
III. Évaluation des rapports annuels des contractants présentés en application du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone | UN | ثالثا - تقييم التقارير السنوية للمتعاقدين المقدمة عملا بنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة |
Ainsi, l'augmentation du nombre de contrats d'exploration signifie qu'elle doit consacrer davantage de temps à l'analyse des rapports annuels des contractants. | UN | فالزيادة في عدد عقود الاستكشاف، على سبيل المثال، تستلزم مزيدا من الوقت للجنة لكي تضطلع بتحليل التقارير السنوية للمتعاقدين. |
Ces questions viendront s'ajouter à celles liées aux nouvelles demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration et à l'évaluation des rapports annuels des contractants. | UN | وهذه البنود هي إضافة إلى البنود المدرجة بشأن الطلبات الجديدة المقدمة للحصول على الموافقة على خطط العمل للاستكشاف ولتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين. |
Les réunions ordinaires de l'Autorité coûteront 2 005 900 dollars, l'examen des rapports annuels des contractants, 500 000 dollars, et l'étude des nouvelles demandes, 1 100 000 dollars. | UN | وتصل تكلفة الجلسات العادية للسلطة مبلغا قدره 900 005 2 دولار، وتكلفة العمل المرتبط بمراجعة التقارير السنوية للمتعاقدين مبلغا قدره 000 500 دولار، وتكلفة العمل المرتبط بتجهيز الطلبات الجديدة مبلغا قدره 000 100 1 دولار. |
Il est préoccupant de constater que, faute de temps, le système actuel d'évaluation des rapports annuels des contractants s'appuie lourdement sur la mémoire collective des membres de la Commission. | UN | 7 - ومن دواعي القلق أن النظام الحالي لتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين يعتمد اعتمادا شديدا على الذاكرة المؤسسية لأعضاء اللجنة، نظرا لضيق الوقت. |
S'agissant des rapports annuels des contractants, certaines délégations se sont félicitées de l'évolution positive observée en la matière et ont appelé tous les contractants à se conformer pleinement à leurs obligations et à prêter tout particulièrement attention aux points soulevés et aux recommandations formulées par la Commission concernant lesdits rapports. | UN | 12 - وأثنى بعض الوفود على التطورات الإيجابية فيما يتعلق بتقديم المتعاقدين لتقاريرهم السنوية، ودعوا جميع المتعاقدين إلى التقيد التام بالتزاماتهم التعاقدية، وإلى إيلاء الاهتمام، على وجه الخصوص، لما تثيره اللجنة من مسائل وما تقدمه من توصيات بشأن التقارير السنوية للمتعاقدين. |
a) Examen des rapports annuels des contractants présentés en application du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone ( < < le Règlement > > ); | UN | (أ) تقييم التقارير السنوية للمتعاقدين المقدمة عملاً بنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة ( " النظام " )؛ |
4. Examen des rapports annuels des contractants présentés en application du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone. | UN | 4 - النظر في التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين عملا بنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة. |