"des rapports complémentaires" - Translation from French to Arabic

    • تقارير تكميلية
        
    • تقارير متابعة
        
    • تقارير إضافية
        
    • تقريري متابعة
        
    • التقارير التكميلية
        
    • تقريرين تكميليين
        
    Il présente ensuite des rapports complémentaires tous les quatre ans sur toutes nouvelles mesures prises. UN وتقدم الدول الأطراف بعد ذلك تقارير تكميلية مرة كل أربع سنوات عن أية تدابير جديدة تم اتخاذها.
    Les États parties présentent ensuite des rapports complémentaires, sur demande du Comité. UN ثم تقدم الدول اﻷطراف تقارير تكميلية بناء على طلب اللجنة.
    Il était également fait référence au paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention qui stipule que les États parties présentent des rapports complémentaires tous les quatre ans sur toutes nouvelles mesures prises et tous autres rapports demandés par le Comité. UN كما أشيــر إلى الفقرة ١ من المادة ١٩ من الاتفاقية التي تنص على أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير تكميلية كل أربع سنوات عن أي تدابير جديدة تتخذ وأي تقارير أخرى قد تطلبها اللجنة.
    Cependant, des rapports complémentaires seraient souhaitables concernant la proposition de réduire d'un tiers les dépenses administratives. UN غير أنه ينبغي إعداد تقارير متابعة للاقتراح الذي يقضي بتخفيض النفقات اﻹدارية بمقدار الثلث.
    Les éléments en question ont été déterminés pour huit rapports, qui ont été mis en production. des rapports complémentaires seront établis en 2004 selon les besoins. UN 155- حددت بالفعل ثمانية تقارير جار إصدارها وسوف تعد تقارير إضافية في عام 2004 عند الاقتضاء.
    Pendant la période considérée, le Groupe de travail a également établi des rapports complémentaires sur l'application des recommandations qu'il avait faites à la suite des visites qu'il avait effectuées au Guatemala et au Honduras. UN 32- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعد الفريق العامل أيضاً تقريري متابعة بشأن تنفيذ التوصيات التي قدمها في أعقاب زيارتيه القطريتين لغواتيمالا وهندوراس.
    149. Le Comité a noté avec satisfaction que les organisations non gouvernementales avaient eu la possibilité d'examiner le rapport et de présenter des rapports complémentaires. UN ١٤٩ - وأعربت اللجنة عن سرورها لمنح المنظمات غير الحكومية الفرصة للنظر في التقرير وتمكينها من تقديم تقارير تكميلية.
    Les États parties soumettent ensuite des rapports complémentaires tous les quatre ans sur toutes nouvelles mesures prises, et tous autres rapports et renseignements demandés par le Comité. UN وبعد ذلك تقدم الدول الأطراف تقارير تكميلية كل أربع سنوات عن أي تدابير جديدة تم اتخاذها وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    Les États parties présentent ensuite des rapports complémentaires tous les quatre ans sur toutes nouvelles mesures prises, et tous autres rapports demandés par le Comité. UN وتقدم الدول الأطراف بعد ذلك تقارير تكميلية مرة كل أربع سنوات عن أية تدابير جديدة تم اتخاذها، وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    Les États parties présentent ensuite des rapports complémentaires tous les quatre ans sur toutes nouvelles mesures prises, et tous autres rapports et renseignements demandés par le Comité. UN وبعد ذلك تقدم الدول الأطراف تقارير تكميلية كل أربع سنوات عن أي تدابير جديدة تم اتخاذها وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    Les États parties présentent ensuite des rapports complémentaires tous les quatre ans sur toutes nouvelles mesures prises, et tous autres rapports et renseignements demandés par le Comité. UN وبعد ذلك تقدم الدول الأطراف تقارير تكميلية كل أربع سنوات عن أي تدابير جديدة تم اتخاذها وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    des rapports complémentaires plus courts consacrés à la situation dans tel ou tel pays ou région, ou à tels ou tels problèmes, pourraient être présentés selon les besoins, ou comme suite à une demande expresse. UN كما يمكن تقديم تقارير تكميلية أكثر إيجازا عن الأوضاع القطرية والإقليمية، أو عن قضايا معينة، وذلك عند الاقتضاء أو استجابة لطلبات محددة.
    Les États parties présentent ensuite des rapports complémentaires tous les quatre ans sur toutes nouvelles mesures prises, et tous autres rapports demandés par le Comité. UN وتقدم الدول الأطراف بعد ذلك تقارير تكميلية مرة كل أربع سنوات عن أية تدابير جديدة تم اتخاذها، وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    Les États parties présentent ensuite des rapports complémentaires tous les quatre ans sur toutes nouvelles mesures prises, et tous autres rapports et renseignements demandés par le Comité. UN وبعد ذلك تقدم الدول الأطراف تقارير تكميلية كل أربع سنوات عن أي تدابير جديدة تم اتخاذها وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    Les États parties présentent ensuite des rapports complémentaires tous les quatre ans sur toutes nouvelles mesures prises, et tous autres rapports demandés par le Comité. UN وتقدم الدول الأطراف بعد ذلك تقارير تكميلية مرة كل أربع سنوات عن أية تدابير جديدة تم اتخاذها، وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    Les États parties présentent ensuite des rapports complémentaires tous les quatre ans sur toutes nouvelles mesures prises, et tous autres rapports demandés par le Comité. UN وتقدم الدول الأطراف بعد ذلك تقارير تكميلية مرة كل أربع سنوات عن أية تدابير جديدة تم اتخاذها، وغير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة.
    Le Corps commun examinera également la suite donnée à certaines recommandations approuvées par les organes intergouvernementaux pour vérifier si elles ont été effectivement appliquées et établira, le cas échéant, des rapports complémentaires ainsi que des notes et des lettres confidentielles. UN وستتابع الوحدة أيضا توصيات مختارة موافقا عليها من الهيئات الحكومية الدولية لتحديد ما اذا كانت التوصيات قد نفذت بفعالية أم لم تنفذ، والقيام، حيثما يقتضي اﻷمر، بإعداد تقارير متابعة ومذكرات، ورسائل سرية.
    23. Conformément à l'article 12 du statut du Corps commun, les organes délibérants devront procéder à une vérification systématique de l'application des recommandations approuvées et demander au Corps commun de publier, si besoin est, des rapports complémentaires. " UN 23- " وينبغي للأجهزة التشريعية أن تقوم، وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للوحدة، بالتحقق بطريقة منظمة من تنفيذ التوصيات المعتمدة، وأن تطلب الى الوحدة اصدار تقارير متابعة حسب ما تراه ملائما. "
    23. Conformément à l'article 12 du statut du Corps commun, les organes délibérants devront procéder à une vérification systématique de l'application des recommandations approuvées et demander au Corps commun de publier, si besoin est, des rapports complémentaires. UN ٢٣ - وينبغي لﻷجهزة التشريعية أن تقوم، وفقا للمادة ١٢ من النظام اﻷساسي للوحدة، بالتحقق بطريقة منظمة من تنفيذ التوصيات المعتمدة، وأن تطلب إلى الوحدة إصدار تقارير متابعة حسب ما تراه ملائما.
    Huit rapports ont été demandés et produits et des rapports complémentaires seront mis au point en 2004 selon que de besoin. UN 60 - تم تحديد ثمانية تقارير ويجري إصدارها؛ وسوف تعد تقارير إضافية في عام 2004 على النحو المطلوب.
    31. Pendant la période considérée, le Groupe de travail a établi des rapports complémentaires sur l'application des recommandations qu'il avait faites à la suite des visites qu'il avait effectuées en El Salvador et au Maroc. UN 31- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعد الفريق العامل تقريري متابعة عن تنفيذ التوصيات الصادرة عقب زيارتيه إلى السلفادور والمغرب.
    Le Groupe de travail se demande pourquoi une telle possibilité n'est pas envisagée également pour l'examen des rapports complémentaires. UN ويتساءل الفريق العامل عن سبب عدم تصوُر مثل هذه الإمكانية فيما يتصل بالنظر في التقارير التكميلية أيضاً.
    En juillet 2002 et en septembre 2003, elle a présenté au Comité des rapports complémentaires qui donnaient de plus amples informations sur les questions traitées dans le premier rapport. UN وفي تموز/يوليه 2002 وفي أيلول/سبتمبر 2003 قدمت نيوزيلندا تقريرين تكميليين إلى لجنة مكافحة الإرهاب، تضمّنا مزيدا من المعلومات بشأن المسائل المطروحة في التقرير الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more