"des rapports d'activité sur" - Translation from French to Arabic

    • تقارير مرحلية عن
        
    • بتقارير مرحلية عن
        
    • لتقاريرها المرحلية عن
        
    Il a en outre reçu des rapports d'activité sur le déroulement de certains de ces programmes. UN وما فتىء يتلقى أيضا تقارير مرحلية عن تنفيذ بعض هذه البرامج.
    Le secrétariat a présenté des rapports d'activité sur les questions suivantes: UN وقدمت الأمانة تقارير مرحلية عن المسائل التالية:
    Le Programme national pour l'égalité des sexes prévoyait aussi de faire mieux connaître l'additif sur la prévention et l'élimination de la violence à l'égard des femmes et des enfants de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et a présenté des rapports d'activité sur la mise en œuvre de ce document. UN وأعد البرنامج الوطني للشؤون الجنسانية العدة أيضاً لتعميم إضافة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن العنف المرتكب ضد النساء والأطفال وتقديم تقارير مرحلية عن تنفيذ الإضافة.
    45. Prie les institutions spécialisées et les autres organisations internationales de poursuivre et, s'il y a lieu, de renforcer leur collaboration avec le Comité et de présenter à celui-ci des rapports d'activité sur les travaux qu'elles consacrent aux utilisations pacifiques de l'espace; UN 45 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    35. Prie les institutions spécialisées et les autres organisations internationales de poursuivre et, s'il y a lieu, de renforcer leur collaboration avec le Comité et de présenter à ce dernier des rapports d'activité sur les travaux qu'elles consacrent aux utilisations pacifiques de l'espace; UN ٣٥ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de veiller à faire soumettre en temps voulu, par les bureaux fonctionnels, des rapports d'activité sur les projets en cours et des rapports finals sur les projets achevés. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بأن تكفل تقديم المكاتب الفنية لتقاريرها المرحلية عن المشاريع الجارية والتقارير النهائية عن المشاريع المكتملة في مواعيدها.
    La Commission de statistique reçoit des rapports d'activité sur l'initiative depuis 2002. UN ٣ - وتلقت اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة تقارير مرحلية عن المبادرة منذ عام 2002.
    Le Comité a adopté le plan d'action en décembre 2007 et des rapports d'activité sur sa mise en œuvre lui ont été présentés tout au long de 2008. UN وكانت اللجنة أيدت خطة العمل هذه في كانون الأول/ديسمبر 2007 وقُُدمت لها تقارير مرحلية عن تنفيذها خلال عام 2008.
    des rapports d'activité sur ces trois éléments sont présentés au Comité dans le document A/AC.237/90, qui se compose d'un bref rapport de synthèse et de trois additifs traitant des trois principaux domaines. UN وتُعرض على اللجنة تقارير مرحلية عن هذه العناصر الثلاثة في الوثيقة A/AC.237/90 التي تتألف من تقرير يتضمن استعراضاً عاماً موجزاً وثلاث إضافات تتناول المجالات الرئيسية الثلاثة.
    Le secrétariat a également présenté des rapports d'activité sur la mise en œuvre du programme de travail d'ONU-Habitat pour l'exercice biennal 2004-2005, sur la situation financière d'ONU-Habitat et sur les préparatifs de la troisième session du Forum urbain mondial. UN كما قدمت الأمانة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004 - 2005، عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة، وعن الاستعدادات للدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي.
    Le secrétariat a également présenté des rapports d'activité sur la situation financière d'ONU-Habitat et sur le projet de Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013, et aussi sur la stratégie de mobilisation des ressources. UN كما عرضت الأمانة تقارير مرحلية عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة، وعن الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2008 - 2013، وكذلك عن استراتيجية تعبئة الموارد.
    14. A la vingt-troisième réunion du Comité, le secrétariat a présenté des rapports d'activité sur l'évaluation des responsables de programme d'ONU-Habitat et sur la mise en œuvre du programme de travail d'ONU-Habitat pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 14 - عرضت الأمانة للجنة، في اجتماعها الثالث والعشرين، تقارير مرحلية عن التقييم لمديري برنامج موئل الأمم المتحدة، وعن تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة لفترة السنتين 2006 - 2007.
    À cet égard, le Secrétaire général devrait établir périodiquement des rapports d'activité sur la mise en œuvre des mesures visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation, qui devraient contenir des prévisions de dépenses détaillées et actualisées, ainsi que des données sur la mise en œuvre des mesures approuvées par l'Assemblée générale sur la base du rapport du Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يقوم الأمين العام، بصورة منتظمة، بإعداد تقارير مرحلية عن تنفيذ التدابير المتصلة بتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة تتضمن تقديرات مفصلة ومستكملة للتكاليف، فضلا عن البيانات المتصلة بالتدابير التي وافقت عليها الجمعية العامة على أساس تقرير الأمين العام.
    Plus précisément, il note que l'ONUDC est tenu de présenter une fois par an des rapports d'activité sur l'exécution de ses programmes à son Comité d'examen des programmes et qu'en 2012 seuls 3 rapports ont été soumis sur les 15 requis sans que rien n'indique que les chefs de division fassent respecter cette directive ou que le Comité d'examen des programmes ait fait part de cette lacune au Directeur exécutif. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أيضاً أنه خلال عام 2012، لم تنظر اللجنة إلا في 3 تقارير مرحلية عن البرنامج من مجموع التقارير الـ 15 المطلوبة، وأنه لم يكن هناك ما يدل على قيام مديري الشُعَب بإنفاذ الامتثال لهذا الشرط، أو على قيام لجنة استعراض البرامج بإبلاغ المدير التنفيذي بذلك القصور.
    10. A la vingt et unième réunion du Comité, le secrétariat a présenté des rapports d'activité sur les préparatifs de la troisième session du Forum urbain mondial, sur la suite donnée aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne, et sur les préparatifs de la vingt et unième session du Conseil d'administration d'ONU-Habitat. UN 10 - قدمت الأمانة للجنة، في اجتماعها الحادي والعشرين، تقارير مرحلية عن الاستعدادات للدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي؛ وعن تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات المراقبة الداخلية؛ وعن التحضيرات للدورة الحادية والعشرين لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة.
    48. Prie les institutions spécialisées et les autres organisations internationales de poursuivre et, s'il y a lieu, de renforcer leur collaboration avec le Comité et de présenter à celui-ci des rapports d'activité sur les travaux qu'elles consacrent aux utilisations pacifiques de l'espace ; UN 48 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل، وحيثما اقتضى الأمر، أن تعزز تعاونها مع اللجنة وأن تقدم إليها تقارير مرحلية عن أعمالها ذات الصلة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    48. Prie les institutions spécialisées et les autres organisations internationales de poursuivre et, s'il y a lieu, de renforcer leur collaboration avec le Comité et de présenter à celui-ci des rapports d'activité sur les travaux qu'elles consacrent aux utilisations pacifiques de l'espace; UN 48 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل، وحيثما اقتضى الأمر، أن تعزز، تعاونها مع اللجنة وأن تقدم إليها تقارير مرحلية عن أعمالها ذات الصلة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    35. Prie les institutions spécialisées et les autres organisations internationales de poursuivre et, s'il y a lieu, de renforcer leur collaboration avec le Comité et de présenter à ce dernier des rapports d'activité sur les travaux qu'elles consacrent aux utilisations pacifiques de l'espace; UN ٣٥ - تطلب من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    38. Prie les institutions spécialisées et les autres organisations internationales de poursuivre et, s'il y a lieu, de renforcer leur collaboration avec le Comité et de présenter à ce dernier des rapports d'activité sur les travaux qu'elles consacrent aux utilisations pacifiques de l'espace; UN ٣٨ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    34. Prie les institutions spécialisées et les autres organisations internationales de poursuivre et, s'il y a lieu, de renforcer leur collaboration avec le Comité et de présenter à ce dernier des rapports d'activité sur les travaux qu'elles consacrent aux utilisations pacifiques de l'espace; UN ٣٤ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de veiller à faire soumettre en temps voulu, par les bureaux fonctionnels, des rapports d'activité sur les projets en cours et des rapports finals sur les projets achevés. UN 186 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بأن تكفل تقديم المكاتب الفنية لتقاريرها المرحلية عن المشاريع الجارية والتقارير النهائية عن المشاريع المكتملة في مواعيدها.
    Au paragraphe 186, l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de veiller à faire soumettre en temps voulu, par les bureaux fonctionnels, des rapports d'activité sur les projets en cours et des rapports finals sur les projets achevés. UN 35 - وفي الفقرة 186، وافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بأن تكفل تقديم المكاتب الفنية لتقاريرها المرحلية عن المشاريع الجارية وتقاريرها الختامية عن المشاريع التي اكتملت في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more