"des rapports du corps commun" - Translation from French to Arabic

    • في تقارير الوحدة
        
    • تقارير وحدة التفتيش المشتركة
        
    • تقارير الوحدة ذات الصلة
        
    • تقارير الوحدة ونشرها
        
    • في تقريري وحدة التفتيش المشتركة
        
    • تقارير الوحدة من
        
    • تقريرا وحدة التفتيش المشتركة
        
    • لتقارير وحدة التفتيش المشتركة
        
    • من تقارير الوحدة
        
    Toutefois, l'efficacité du Corps commun ne pourra être renforcée que si des mesures décisives sont adoptées par les États Membres, concernant notamment l'examen des propositions de réforme, l'examen des rapports du Corps commun et les débats y relatifs, ainsi que l'allocation de ressources suffisantes. UN بيد أن تحقيق مزيد من الفعالية يتطلب أيضا من الدول الأعضاء اتخاذ إجراءات حاسمة، وبخاصة للنظر في مقترحات الإصلاح، وكذلك النظر في تقارير الوحدة ومناقشتها، إلى جانب توفير الموارد الكافية.
    " 11. Avec l'aide des chefs de secrétariat, les organes délibérants doivent planifier leur programme de travail de manière à pouvoir consacrer suffisamment de temps à l'examen rigoureux des rapports du Corps commun. UN 11- " ينبغي للأجهزة التشريعية أن تقوم، بمساعدة من الرؤساء التنفيذيين، بالتخطيط لبرامج عملها لكي يمكن تخصيص وقت كاف يتيح النظر في تقارير الوحدة ذات الصلة بنشاط وجدية.
    Le Fonds a également eu l'occasion de formuler des observations sur certains des rapports du Corps commun. UN علاوة على ذلك، أتيحت للصندوق فرصة إبداء تعليقاته على مشاريع تقارير وحدة التفتيش المشتركة التالية.
    Liste des rapports du Corps commun d'inspection UN قائمة تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيسيف
    Renforcer la pertinence et la portée des rapports du Corps commun UN زيادة جدوى تقارير الوحدة ونشرها
    11. Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé, conformément à sa résolution 46/220 du 20 décembre 1991, de reprendre à sa quarante-huitième session l'examen des rapports du Corps commun et du rapport du CCQAB. UN ١١ - وفي نفس القرار، قررت الجمعية العامة، وفقا لقرارها السابق ٤٦/٢٢٠، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أن تستأنف النظر في دورتها الثامنة واﻷربعين في تقريري وحدة التفتيش المشتركة وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    10. Les chefs de secrétariat doivent aider les organes délibérants à planifier leur programme de travail de manière à ce que suffisamment de temps puisse être consacré à l'examen rigoureux des rapports du Corps commun. UN ١٠ - وينبغي للرؤساء التنفيذيين مساعدة اﻷجهزة التشريعية المختصة في التخطيط لبرامج عملها من أجل كفالة تخصيص وقت كاف للنظر في تقارير الوحدة بنشاط وجدية.
    11. Avec l'aide des chefs de secrétariat, les organes délibérants doivent planifier leur programme de travail de manière à pouvoir consacrer suffisamment de temps à l'examen rigoureux des rapports du Corps commun. UN ١١ - ينبغي لﻷجهزة التشريعية أن تقوم، بمساعدة من الرؤساء التنفيذيين، بالتخطيط لبرامج عملها لكي يمكن تخصيص وقت كاف يتيح النظر في تقارير الوحدة ذات الصلة بنشاط وجدية.
    b) Renforcement de la capacité des organisations participantes de garantir l'examen rapide et avisé des rapports du Corps commun et des recommandations qui y figurent par leurs organes délibérants respectifs UN (ب) تحسين قدرة المنظمات المشارِكة على كفالة أن تنظر هيئاتها التشريعية في الوقت المناسب وبطريقة مستنيرة في تقارير الوحدة والتوصيات الواردة فيها
    b) Renforcement de la capacité des organisations participantes de garantir l'examen rapide et avisé des rapports du Corps commun et des recommandations qui y figurent par leurs organes délibérants respectifs UN (ب) تحسين قدرة المنظمات المشاركة على كفالة أن تنظر هيئاتها التشريعية في الوقت المناسب وبطريقة مستنيرة في تقارير الوحدة والتوصيات الواردة فيها
    b) Renforcement de la capacité des organisations participantes de garantir l'examen rapide et avisé des rapports du Corps commun et des recommandations qui y figurent par leurs organes délibérants respectifs UN (ب) تحسين قدرة المنظمات المشاركة على كفالة أن تنظر أجهزتها التشريعية في الوقت المناسب وبطريقة مستنيرة في تقارير الوحدة والتوصيات الواردة فيها
    b) Suivi efficace des mesures prises par les organisations participantes pour garantir l'examen rapide et avisé des rapports du Corps commun et des recommandations qui y figurent par les organes délibérants UN (ب) إجراء رصد فعال للخطوات التي تتخذها المنظمات المشاركة لكفالة نظر الهيئات التشريعية، في الوقت المناسب وبطريقة مستنيرة، في تقارير الوحدة وتوصياتها
    Examen, par les organes délibérants, des rapports du Corps commun d'inspection publiés entre 2007 et 2010 concernant l'ensemble UN نظر الهيئات التشريعية في تقارير وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بالمنظومة بأسرها الصادرة بين عامي 2007 و 2010
    Examen, par les organes délibérants, des rapports du Corps commun d'inspection concernant l'ensemble du système UN نظر الهيئات التشريعية في تقارير وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بالمنظومة بأسرها
    Examen par les organes délibérants des rapports du Corps commun d'inspection établis entre 2008 et 2010 concernant l'ensemble du système UN الرابع - نظر الهيئات التشريعية في تقارير وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بالمنظومة بأسرها الصادرة بين عامي 2008 و 2010
    Auteur ou coauteur des rapports du Corps commun d'inspection suivants : UN ألّف أو اشترك في تأليف تقارير وحدة التفتيش المشتركة التالية:
    Distribution des rapports du Corps commun aux États Membres UN توزيع اليونيدو تقارير وحدة التفتيش المشتركة على الدول الأعضاء
    d) Amélioration de la pertinence et du rayonnement des rapports du Corps commun : UN (د) زيادة جدوى تقارير الوحدة ونشرها:
    11. Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé, conformément à sa résolution 46/220 du 20 décembre 1991, de reprendre à sa quarante-huitième session l'examen des rapports du Corps commun et du rapport du CCQAB. UN ١١ - وفي نفس القرار، قررت الجمعية العامة، وفقا لقرارها السابق ٤٦/٢٢٠، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أن تستأنف النظر في دورتها الثامنة واﻷربعين في تقريري وحدة التفتيش المشتركة وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Le but de ces accords est d'accroître l'impact des rapports du Corps commun en renforçant la capacité des organes délibérants de prendre des mesures spécifiques sur les recommandations figurant dans ces rapports et celle des secrétariats de les mettre en oeuvre. UN وأوضح أن الهدف من وراء هذه الاتفاقات هو زيادة تأثير تقارير الوحدة من خلال تعزيز قدرة الهيئات التشريعية على اتخاذ إجراءات محددة بشأن التوصيات الواردة في هذه التقارير، ودعم قدرة الأمانات على تنفيذها.
    La Commission est saisie des rapports du Corps commun d'inspection (A/60/582 et A/63/140). UN وكان معروضا على اللجنة تقريرا وحدة التفتيش المشتركة (A/60/582 و A/63/140).
    15. Utilisation des rapports du Corps commun d’inspection par les organisations participantes. UN ١٥ - تناول المنظمات المشاركة لتقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Il appartient à la fois au Corps commun, aux chefs de secrétariat des organisations participantes et aux États Membres de tirer parti des rapports du Corps commun. UN والاستفادة من تقارير الوحدة هي مسؤولية مشتركة تترتب على الوحدة والرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة والدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more