"des rapports et documents" - Translation from French to Arabic

    • التقارير والوثائق
        
    • تقارير اللجنة ووثائقها
        
    • تقارير ووثائق
        
    • للتقارير وورقات
        
    2. Soutien apporté aux points focaux nationaux pour la préparation des rapports et documents nationaux UN ٢- الدعم المقدم لجهات التنسيق الوطنية من أجل إعداد التقارير والوثائق الوطنية
    Impression de documents de communication et de sensibilisation, à l'exclusion des rapports et documents officiels UN مواد اتصالات وتواصل مطبوعة، فيما عدا التقارير والوثائق الرسمية
    Matériels d'animation et de communication imprimés, à l'exclusion des rapports et documents officiels UN مواد الاتصال والتوعية المطبوعة، باستثناء التقارير والوثائق الرسمية
    Distribution des rapports et documents officiels UN توزيع تقارير اللجنة ووثائقها الرسمية الأخرى
    Distribution des rapports et documents officiels UN توزيع تقارير اللجنة ووثائقها الرسمية الأخرى
    Le Bureau assure le secrétariat du Groupe de hautes personnalités créé par le Secrétaire général en établissant à son intention des rapports et documents de base. UN ويقدم المكتب خدمات الى فريق الشخصيات الرفيعة المستوى التابع لﻷمين العام عن طريق اعداد تقارير ووثائق معلومات أساسية لكي ينظر فيها.
    b) À réserver du temps pour se réunir en séance privée afin de procéder à l''examen préliminaire des rapports et documents de travail et à organiser, par exemple, des séances de questions-réponses; UN (ب) حجز أوقات تجتمع فيها في جلسات مغلقة للمناقشة المبدئية للتقارير وورقات العمل ومن ذلك، على سبيل المثال، عقد جلسات للأسئلة والأجوبة؛
    La large diffusion des rapports et documents relatifs au sous-programme ira de pair avec la prestation de services consultatifs et l'organisation de stages de formation et d'ateliers aux niveaux national et international. UN وستنشر التقارير والوثائق التي يجري إعدادها في إطار البرنامج الفرعي، على نطاق واسع بالاقتران مع تقديم الخدمات الاستشارية، والتدريب وتنظيم حلقات العمل على الصعيدين الوطني والدولي.
    L'ONU organise des conférences et des réunions et produit à longueur d'année des rapports et documents les plus divers. UN 100 - تعقـد الأمم المتحدة مؤتمرات واجتماعات، وتصدر مجموعة كبيرة متنوعة من التقارير والوثائق يوميا.
    La large diffusion des rapports et documents relatifs au sous-programme ira de pair avec la prestation de services consultatifs et l'organisation de stages de formation et d'ateliers aux niveaux national et international. UN وستنشر التقارير والوثائق التي يجري إعدادها في إطار البرنامج الفرعي، على نطاق واسع بالاقتران مع تقديم الخدمات الاستشارية، والتدريب وتنظيم حلقات العمل على الصعيدين الوطني والدولي.
    b. Préparer des notes et des déclarations pour les présidents d’organes, aider les bureaux d’organes à organiser leurs travaux, analyser et clarifier les questions juridiques qui se posent, établir des rapports et documents divers; c) Coopération internationale, liaison et coordination interinstitutions UN ب - إعداد المذكرات والبيانات لرؤساء الهيئات، وتقديم المساعدة إلى مكاتب الهيئات في تنظيم أعمالها، وتحليل وتوضيح المسائل القانونية ذات الصلة، وإعداد التقارير والوثائق.
    b. Préparer des notes et des déclarations pour les présidents d'organes, aider les bureaux d'organes à organiser leurs travaux, analyser et clarifier les questions juridiques qui se posent, établir des rapports et documents divers; UN ب - إعداد المذكرات والبيانات لرؤساء الهيئات، وتقديم المساعدة إلى مكاتب الهيئات في تنظيم أعمالها، وتحليل وتوضيح المسائل القانونية ذات الصلة، وإعداد التقارير والوثائق.
    b. Préparer des notes et des déclarations pour les présidents d'organes, aider les bureaux d'organes à organiser leurs travaux, analyser et clarifier les questions juridiques qui se posent, établir des rapports et documents divers; UN ب - إعداد المذكرات والبيانات لرؤساء الهيئات، وتقديم المساعدة إلى مكاتب الهيئات في تنظيم أعمالها، وتحليل وتوضيح المسائل القانونية ذات الصلة، وإعداد التقارير والوثائق.
    22. Dans le cadre du processus habituel d'établissement des rapports sur la situation financière et les activités du Fonds, une réunion d'information technique à l'intention des donateurs réguliers sera organisée le 12 décembre 2001, au Palais des Nations à Genève, avec le secrétariat du Fonds et le Conseil, au cours de laquelle des rapports et documents pertinents relatifs aux activités du Fonds seront distribués et examinés. UN 22- في إطار الممارسة الراهنة المتمثلة في تقديم تقارير منتظمة إلى المانحين عن حالة الصندوق المالية وأنشطته، ستنظم أمانة الصندوق والمجلس اجتماعاً إعلامياً تقنياً للمانحين بصفة منتظمة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 بقصر الأمم في جنيف، يجري خلاله توزيع ومناقشة التقارير والوثائق المتصلة بأنشطة الصندوق.
    1. S’inquiète vivement des imperfections que présentent certains rapports et documents émanant du Secrétariat, et prie celui-ci de prendre toutes les mesures voulues pour remédier à cette situation et mettre au point des critères permettant de mesurer les améliorations apportées à la qualité des rapports et documents; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء جوانب التقصير في جودة بعض التقارير والوثائق الصادرة عن اﻷمانة العامة، وتطلب إلى اﻷمانة العامة اتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لمعالجة الحالة ووضع مقاييس لتقييم ما يطرأ من تحسينات في جودة التقارير والوثائق؛
    1. S'inquiète vivement des imperfections que présentent certains rapports et documents émanant du Secrétariat et prie celui-ci de prendre toutes les mesures voulues pour remédier à cette situation et mettre au point des critères permettant de mesurer les améliorations apportées à la qualité des rapports et documents; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء جوانب القصور في جودة بعض التقارير والوثائق الصادرة عن اﻷمانة العامة، وتطلب إلى اﻷمانة العامة اتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لمعالجة الحالة ووضع مقاييس لتقييم ما يطرأ من تحسينات في جودة التقارير والوثائق؛
    64. Distribution des rapports et documents officiels 42 UN 64- توزيع تقارير اللجنة ووثائقها الرسمية الأخرى 41
    64. Distribution des rapports et documents officiels 42 UN 64- توزيع تقارير اللجنة ووثائقها الرسمية الأخرى 47
    Les principales sources avaient été des rapports et documents d'organes conventionnels dans le domaine des droits de l'homme ainsi que des rapports antérieurs présentés à la Commission et à la SousCommission. UN وأشارت إلى أن المصادر الرئيسية التي استخدمتها هي تقارير ووثائق الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، فضلاً عن التقارير السابقة التي قدمت إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية.
    Dans son aperçu historique des programmes interdits, le rapport s’inspire fortement des rapports et documents de la Commission spéciale et de la COCOVINU, ainsi que des déclarations iraquiennes. UN ويبني التقرير إلى حد كبير، في نظرته العامة التاريخية للبرامج المحظورة، على تقارير ووثائق الأونسكوم، وتقارير ووثائق الأنموفيك، فضلا عن الإشعارات العراقية.
    b) À réserver du temps pour se réunir en séance privée afin de procéder à l'examen préliminaire des rapports et documents de travail et à organiser, par exemple, des séances de questions-réponses; UN (ب) تخصيص أوقات تجتمع فيها في جلسات مغلقة من أجل المناقشة الأولية للتقارير وورقات العمل، ومن ذلك على سبيل المثال عقد جلسات للأسئلة والأجوبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more