"des rapports intérimaires" - Translation from French to Arabic

    • تقارير مرحلية
        
    • تقارير مؤقتة
        
    • التقارير المرحلية
        
    • وتقارير مرحلية
        
    • تقريراً مرحلياً
        
    • تقريرين مرحليين
        
    • تقارير حالة
        
    • بتقارير مرحلية
        
    • بالتقارير المرحلية
        
    • تقارير أولية
        
    À ce titre, elle recevra des rapports intérimaires bisannuels pour examen. UN ولهذا، ستتلقى اللجنة تقارير مرحلية كل سنتين لتنظر فيها.
    La Commission reçoit régulièrement des rapports intérimaires sur les projets en cours. UN ويجري استعراض المشاريع قيد التنفيذ بانتظام عن طريق تقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة.
    Il peut soumettre des rapports intérimaires et présentera un rapport final sur les résultats de ses activités au Conseil du commerce et du développement. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريره النهائي عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Il pourrait être demandé d'établir des rapports intérimaires durant la période d'élimination. UN ويمكن أن يطلب تقديم تقارير مؤقتة أثناء فترة اﻹلغاء التدريجي.
    Mme Chanet et M. Thelin ont présenté au Comité des rapports intérimaires lors des 103e et 104e sessions. UN وقدَّم السيد تيلين والسيدة شانيه تقارير مؤقتة إلى اللجنة أثناء الدورتين الثالثة بعد المائة والرابعة بعد المائة.
    des rapports intérimaires sur cette question seront établis dans le cadre des rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne; UN وستعد التقارير المرحلية عن الامتثال ضمن التقارير السنوية التي يُعدها مكتب المراقبة الداخلية.
    des rapports intérimaires seront présentés chaque année, à compter de la fin de 1994. UN ومن المقرر تقديم تقارير مرحلية كل سنة، ابتداء من نهاية عام ١٩٩٤.
    Il demande aussi aux autres ministères compétents des rapports intérimaires et de nouvelles informations pour assurer le suivi des résultats des examens des rapports de pays. UN وتطلب إلى وزارات معنية أخرى أيضاً تقارير مرحلية ومعلومات جديدة لمتابعة نتائج استعراض التقارير القطرية.
    des rapports intérimaires sont régulièrement fournis par le Service des médecins volants de Sa Majesté et contiennent de nombreuses informations sur ce programme, notamment : UN وتقدم الدائرة تقارير مرحلية منتظمة، مع طائفة من المعلومات بشأن أنشطة البرنامج، تضم:
    Il devrait également présenter au Conseil des rapports intérimaires et finals sur ses activités comportant des recommandations précises. UN ويُتوقع أيضا أن يقدم إلى المجلس تقارير مرحلية ونهائية عن أنشطته تتضمن توصيات محددة.
    Les pays rendraient compte de l'exécution de leurs activités et plans nationaux dans des rapports intérimaires réguliers afin de répondre à la nécessité de transparence. UN ثم تقوم البلدان بالإبلاغ عن خططها وأنشطتها الوطنية في تقارير مرحلية دورية تستجيب لشرط الشفافية.
    Ils devront soumettre des rapports d'étape tous les deux ans à l'Assemblée de l'Alliance et des rapports intérimaires réguliers au Comité directeur. UN وتقدم تقارير مرحلية كل سنتين إلى جمعية التحالف وتقارير مؤقتة إلى لجنة التوجيه على أساس منتظم.
    Ils ont présenté au Comité des rapports intérimaires au cours des 100e, 101e et 102e sessions. UN وقدما تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دوراتها المائة والأولى بعد المائة والثانية بعد المائة.
    Au cours de ses soixanteseizième, soixantedixseptième et soixantedixhuitième sessions, le Comité a entendu des rapports intérimaires de M. Yalden. UN واستمعت اللجنة إلى تقارير مرحلية أدلى بها السيد يالدين في دوراتها السادسة والسبعين والسابعة والسبعين والثامنة والسبعين.
    Il a présenté au Comité siégeant en séance plénière des rapports intérimaires sur ses activités aux soixanteseizième, soixantedixseptième et soixantedixhuitième sessions. UN وقد تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات السادسة والسبعين والسابعة والسبعين والثامنة والسبعين.
    Le Rapporteur spécial a été prié de faire rapport à la Commission, à sa cinquante—cinquième session, sur les travaux menés dans l'exercice de son mandat et de présenter des rapports intérimaires à l'Assemblée générale à sa cinquante—troisième session. UN وطُلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن اﻷعمال التي جرى الاضطلاع بها في إطار تنفيذ ولايته، وأن يقدم تقارير مؤقتة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    des rapports intérimaires devront être communiqués à la Conférence des Parties à la fin de chaque phase. UN وسوف تقدم الى مؤتمر اﻷطراف تقارير مؤقتة في نهاية كل مرحلة.
    Mme Chanet et M. Thelin ont présenté au Comité des rapports intérimaires lors des 105e et 106e sessions. UN وقدَّمت السيدة شانيه والسيد تيلين تقارير مؤقتة إلى اللجنة أثناء الدورتين 105 و106.
    des rapports intérimaires sur cette question seront établis dans le cadre des rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne; UN وستعد التقارير المرحلية عن الامتثال ضمن التقارير السنوية التي يُعدها مكتب المراقبة الداخلية.
    15. Invite instamment les États à présenter des informations, des rapports intérimaires et des observations sur la mise en œuvre de la présente résolution, et prie les organisations internationales concernées de présenter au HautCommissariat des rapports sur cette question; UN 15- تحث الدول على تقديم معلومات وتقارير مرحلية وملاحظات بشأن تنفيذ هذا القرار، وتدعو المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم تقارير عن هذه المسألة إلى المفوضية السامية؛
    Aux soixantedixneuvième, quatrevingtième et quatrevingtunième sessions du Comité, il a présenté au Comité des rapports intérimaires sur les faits nouveaux intervenus entre les sessions et a formulé des recommandations qui ont amené le Comité à prendre des décisions appropriées État par État. UN وقدم المقرر الخاص إلى اللجنة، في دوراتها التاسعة والسبعين والثمانين والحادية والثمانين، تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قرارات مناسبة على أساس كل دولة على حدة.
    13. Prie le Secrétaire général de lui soumettre des rapports intérimaires sur l'application de la présente résolution, un d'ici au 16 décembre 1993 et un autre d'ici au 16 février 1994; UN ١٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرين مرحليين الى المجلس عن تنفيذ هذا القـــرار بحلول ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤؛
    En outre, le Directeur général présentera régulièrement au Conseil des rapports intérimaires sur les mesures prises pour appliquer les recommandations approuvées, y compris les recommandations qui lui ont été adressées et qu'il a acceptées. UN كما سيقدم المدير العام إلى المجلس بانتظام تقارير حالة بشأن التدابير المتخذة بخصوص التوصيات المعتمدة ومن ضمنها التوصيات الموجهة إلى المدير العام والتي قبلها هذا الأخير.
    7. Le Groupe de travail spécial peut soumettre des rapports intérimaires et présente un rapport final sur les résultats de ses activités au Conseil du commerce et du développement. UN ٧ - يجوز للفريق العامل أن يتقدم بتقارير مرحلية ويرفع تقريره النهائي عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    5. Les participants ont également pris note des rapports intérimaires des représentants de Chypre, de l'Égypte, d'Israël, de la Jordanie, de la Tunisie et de la Turquie. UN 5- ونوهت دورة العمل أيضاً بالتقارير المرحلية التي قدمها ممثلو الأردن وإسرائيل، وتركيا، وتونس، وقبرص، ومصر.
    Chaque commission peut soumettre des rapports intérimaires sur telle ou telle circonscription, lorsqu'il apparaît, par exemple, nécessaire de modifier le tracé d'une circonscription à la suite d'une modification de limites administratives. UN ويجوز للجنة أن تقدم أيضا تقارير أولية عن دوائر انتخابية خاصة فيما لو اقتضت الضرورة مثلا أن تتمشى حدود دائرة انتخابية مع الحدود المعدلة لحكومة محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more