"des rapports sur leurs activités" - Translation from French to Arabic

    • تقارير عن أنشطتها
        
    • تقارير بشأن أنشطتها
        
    • تقارير عن أنشطتهم
        
    Ces communautés font des rapports sur leurs activités dans les lieux de détention. UN وتقدم هذه الجماعات تقارير عن أنشطتها المنظمة في أماكن الاحتجاز.
    MM. Scrimshaw et Viteri ont organisé une réunion d'un jour à l'intention des représentants d'organismes des Nations Unies et d'organismes bilatéraux, qui ont tous présenté des rapports sur leurs activités de lutte contre l'anémie ferriprive. UN ونظم الدكتور سكريمشو والدكتور فيتيري اجتماعا للفريق استغرق نصف يوم من أجل وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية. وقدمت جميع الوكالات المعنية تقارير عن أنشطتها المتصلة بمكافحة نقص الحديد.
    12. Le Programme a invité tous les centres régionaux à présenter des rapports sur leurs activités éducatives et leur statut opérationnel, ainsi que sur l'évolution de leurs travaux. UN 12- ودعا البرنامج جميع المراكز الإقليمية إلى تقديم تقارير عن أنشطتها التعليمية وحالة تشغيلها وعن آخر التطورات في عملها.
    Le Programme a invité tous les centres régionaux à présenter des rapports sur leurs activités éducatives et leur statut opérationnel ainsi que sur les événements récents. UN 11- ودعا البرنامج جميع المراكز الإقليمية إلى تقديم تقارير عن أنشطتها التعليمية وحالة تشغيلها وعن آخر التطورات في عملها.
    Il pourra leur demander des rapports sur leurs activités en cours et, à ce propos, il est invité à se référer à la teneur du débat de haut niveau du Conseil économique et social. UN وقد ترغب في أن تطلب منها تقديم تقارير بشأن أنشطتها الجارية، كما قد ترغب، في هذا الصدد، في أن تشير إلى المناقشات التي ستجري في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle autorise également le ministre compétent à exiger que les personnes ou entités appelées à manipuler des agents biologiques ou des toxines à titre professionnel présentent des rapports sur leurs activités, l'objectif étant d'empêcher la mise au point, la fabrication, la possession, l'accumulation et l'acquisition illicites d'agents biologiques ou de toxines. UN وينص نفس القانون على أنه يجوز للوزير المختص بالحكومة أن يأمر من يقومون مهنيا بمعالجة العوامل البيولوجية أو المواد التكسينية بأن يقدموا تقارير عن أنشطتهم من أجل منع استحداث العوامل البيولوجية أو المواد التكسينية أو إنتاجها أو الاحتفاظ بها أو تكديسها أو حيازتها على نحو غير مشروع.
    11. Le Bureau a invité tous les centres régionaux à présenter des rapports sur leurs activités éducatives et leur statut opérationnel ainsi que sur les événements récents. UN 11- وكان المكتب قد دعا جميع المراكز الإقليمية إلى تقديم تقارير عن أنشطتها التعليمية وحالة تشغيلها وعن آخر التطورات في عملها.
    11. Le Programme a invité tous les centres régionaux à présenter des rapports sur leurs activités éducatives et leur statut opérationnel, ainsi que sur l'évolution de leurs travaux. UN 11- ودعا البرنامج جميع المراكز الإقليمية إلى تقديم تقارير عن أنشطتها التعليمية وحالة تشغيلها وعن آخر التطوّرات في عملها.
    14. Le Programme a invité tous les centres régionaux à présenter des rapports sur leurs activités éducatives et leur statut opérationnel, ainsi que sur l'évolution de leurs travaux. UN 14- ودعا البرنامجُ جميعَ المراكز الإقليمية إلى تقديم تقارير عن أنشطتها التعليمية وحالة تشغيلها وعن آخر التطوّرات في عملها.
    Il est considéré que les organisations participantes ne solliciteront pas de ressources supplémentaires puisqu'elles auront à établir des rapports sur leurs activités existantes. Une petite allocation sera octroyée au secrétariat pour faciliter la mise en œuvre de changements nécessités par certaines activités complémentaires. UN ومن المفترض أن المنظمات المشاركة لن تطلب موارد إضافية حيث أنها ستقدم تقارير عن أنشطتها القائمة وسوف تزود العناصر التكميلية للأنشطة الأمانة باعتماد صغير للتشجيع على إجراء التغييرات اللازمة في هذه الأنشطة.
    Il est important que tous les organismes du système des Nations Unies, à l'instar du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ou de l'Organisation des Nations Unies pour l'agriculture et l'alimentation (FAO), présentent des rapports sur leurs activités intéressant les peuples autochtones. UN 5 - من المهم أن تقدم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة كافة تقارير عن أنشطتها المتعلقة بالشعوب الأصلية أسوة بمنظمات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    14. Le Programme a invité tous les centres régionaux à présenter des rapports sur leurs activités de formation et leur statut opérationnel, ainsi que sur l'évolution récente de leurs travaux. UN 14- ودعا البرنامجُ جميعَ المراكز الإقليمية إلى تقديم تقارير عن أنشطتها التعليمية وحالة تشغيلها وعن آخر التطورات في عملها.
    18. Le Programme a invité tous les centres régionaux à présenter des rapports sur leurs activités de formation et leur statut opérationnel, ainsi que sur l'évolution récente de leurs travaux. UN ١٨- ودعا البرنامجُ جميعَ المراكز الإقليمية إلى تقديم تقارير عن أنشطتها التعليمية وحالة تشغيلها وعن آخر التطوّرات في عملها.
    Dans un certain nombre de ses résolutions, l'Assemblée générale a prié les organes directeurs d'autres organismes des Nations Unies de présenter régulièrement des rapports sur leurs activités environnementales au Conseil d'administration du PNUE afin de faciliter l'établissement de son propre rapport à l'Assemblée générale sur l'état de l'environnement mondial. UN 54 - وطالب عدد من قرارات الجمعية العامة مجالس إدارة أجهزة الأمم المتحدة الأخرى بأن تقدم بانتظام تقارير عن أنشطتها البيئية إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتسهيل إعداد تقريره إلى الجمعية العامة عن الحالة البيئية العالمية.
    Il a par ailleurs été demandé aux Parties contractantes de soumettre des rapports sur leurs activités de déversements en 2006; le Secrétariat de l'OMI a quant à lui été invité à publier en janvier 2009 le rapport sur les permis publié en 2005. UN وحُثّت الأطراف المتعاقدة أيضا على تقديم تقارير عن أنشطتها الإغراقية في عام 2006، وأُوعز إلى الأمانة العامة للمنظمة البحرية الدولية بأن تَنشر، في كانون الثاني/ يناير 2009، التقرير الموجز عن التصاريح الصادرة في عام 2005().
    Vingt-six organisations internationales ont ainsi volontairement alimenté la base de données de la Commission sur les activités statistiques internationales et six groupes d'étude et groupes de travail intersecrétariats de l'ONU ont présenté des rapports sur leurs activités, de même que le Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle. UN وعلى هذا النحو، قدمت 26 منظمة دولية طوعاً المعلومات إلى قاعدة البيانات التابعة للجنة المعنية بالأنشطة الإحصائية الدولية، وقامت ستة من أفرقة المدن والأفرقة العاملة المشتركة بين الامانات التابعة للأمم المتحدة، وكذلك الشراكة العالمية في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين (باريس 21) بتقديم تقارير عن أنشطتها.
    2. Également à sa quarante-sixième session, le Comité a pris note du rapport du Groupe de travail et convenu avec celui-ci que les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité devraient être invités à présenter des rapports sur leurs activités et/ou initiatives contribuant à l'application des recommandations d'UNISPACE III. UN 2- وقد اطلعت اللجنة، في دورتها السادسة والأربعين أيضا، على تقرير الفريق العامل،() ومن ثم اتفقت مع الفريق العامل على أنه ينبغي دعوة الهيئات في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، التي لديها مركز مراقب دائم لدى اللجنة، إلى تقديم تقارير عن أنشطتها أو مبادراتها أو كليهما، التي تسهم في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    8. La Commission invite en outre les organisations intergouvernementales internationales, régionales et sous-régionales extérieures au système des Nations Unies à établir et présenter au Secrétaire général des rapports sur leurs activités touchant le développement durable, en mettant particulièrement l'accent sur leurs projets et initiatives en cours ou futurs, compte tenu de son programme de travail thématique pluriannuel. UN " ٨ - كما تدعو اللجنة المنظمات الدولية واﻹقليمية ودون الاقليمية والحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة الى أن تعد تقارير بشأن أنشطتها المتعلقة بالتنمية المستدامة وتقدمها لﻷمين العام، مع التركيز الخاص على المشاريع والمبادرات الجارية والمقبلة، ومراعاة برنامج عملها المواضيعي المتعدد السنوات.
    L'article 5 de la loi no 61 de 1982 autorise le ministre compétent à exiger que les personnes ou entités qui manipulent des agents biologiques ou des toxines à titre professionnel présentent des rapports sur leurs activités, l'objectif étant d'empêcher la mise au point, la fabrication, la possession, l'accumulation et l'acquisition illicites d'agents biologiques ou de toxines. UN بموجب المادة 5 من القانون رقم 61 لعام 1982، يجوز للوزير المختص بالحكومة أن يأمر من يقومون مهنيا بمعالجة العوامل البيولوجية أو المواد التكسينية بأن يقدموا تقارير عن أنشطتهم من أجل منع استحداث العوامل البيولوجية أو المواد التكسينية أو إنتاجها أو الاحتفاظ بها أو تكديسها أو حيازتها على نحو غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more