À sa trente-huitième session, il a décidé que le montant de la réserve serait égal à 20 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP, et que ce niveau serait réexaminé tous les deux ans. | UN | وفي الدورة الثامنة والثلاثين قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة من خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
À sa trente-huitième session, en 1991, il a décidé que le montant de la réserve serait égal à 20 pour cent du montant des recettes au titre des ressources ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP. | UN | وفي الدورة الثامنة والثلاثين عام 1991، قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى هذا الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة في خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
À sa trente-huitième session, il a décidé que le montant de la réserve serait égal à 20 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP. | UN | وفي الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في عام 1991، قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى هذا الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة في خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En conséquence, l'estimation des recettes au titre des ressources ordinaires pour la période quadriennale 1999-2002 se montait à 1 474 millions de dollars, soit 45 millions de moins que l'estimation originale. | UN | ونتج عن هذا تقدير لﻹيرادات من الموارد العادية لفترة اﻷربع سنوات ١٩٩٩-٢٠٠٢ يبلغ ١ ٤٧٤ مليون دولار، أي بما يقل بمقدار ٤٥ مليون دولار عن التقدير اﻷصلي. |
En conséquence, l'estimation des recettes au titre des ressources ordinaires pour la période quadriennale 1999-2002 se montait à 1 474 millions de dollars, soit 45 millions de moins que l'estimation originale. | UN | ونتج عن هذا تقدير لﻹيرادات من الموارد العادية لفترة اﻷربع سنوات ١٩٩٩-٢٠٠٢ يبلغ ١ ٤٧٤ مليون دولار، أي بما يقل بمقدار ٤٥ مليون دولار عن التقدير اﻷصلي. |
Une autre délégation a déclaré qu'il pourrait être difficile d'enregistrer une augmentation de 3 % des recettes au titre des ressources ordinaires en 2001 vu le taux de change actuel et elle a demandé au secrétariat d'expliquer pourquoi il continuait à établir le budget en dollars des États-Unis alors que la plupart des contributions étaient versées en devises européennes. | UN | وصرح وفد آخر بأن الزيادة المرجوة البالغة 3 في المائة في إيرادات الموارد العادية في عام 2001 قد تكون صعبة التحقيق في ظل سعر الصرف الحالي، وسأل عن السبب الذي تواصل من أجله الأمانة وضع الميزانية بدولارات الولايات المتحدة في الوقت الذي ترد فيه معظم المساهمات بعملات أوروبية. |
Les prévisions des recettes au titre des ressources ordinaires pour 2012 tiennent compte des indications communiquées par les principaux donateurs suivants qui ont augmenté ou augmenteront leurs contributions respectives en 2012 : l'Australie, le Danemark, la Finlande, la France, l'Allemagne, la Nouvelle-Zélande et la Suisse. | UN | 18 - وتشمل توقعات الإيرادات من المساهمات في الموارد العادية لعام 2012 التأكيدات الواردة من الجهات المانحة الرئيسية التالية التي زادت أو ستزيد مساهماتها في عام 2012 وهي: أستراليا وألمانيا والدانمرك وسويسرا وفرنسا وفنلندا ونيوزيلندا. |
L'augmentation (11 millions de dollars) serait financée par des recettes au titre des ressources ordinaires. | UN | وستأتي الزيادة في الاحتياطي التشغيلي من ايرادات الموارد العادية. |
À sa trente-huitième session, en 1991, il a décidé que le montant de la réserve serait égal à 20 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP. | UN | وفي الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في عام 1991، قرر مجلس الإدارة أنه يتعين تحديد مستوى هذا الاحتياطي بما يعادل نسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة في خطة عمل الصندوق. |
À sa trente-huitième session, en 1991, il a décidé que le montant de la réserve serait égal à 20 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP. | UN | وفي الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في عام 1991، قرر مجلس الإدارة أنه يتعين تحديد مستوى هذا الاحتياطي بما يعادل نسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة في خطة عمل الصندوق. |
i) Des ressources ordinaires d'un montant de 539,9 millions de dollars, auxquelles s'ajoutent des recettes au titre des ressources ordinaires (68,4 millions de dollars), soit au total 608,3 millions de dollars inscrits au tableau 2; | UN | ' 1` مبلغ 539.9 مليون دولار من الموارد العادية، مضافا إليه 68.4 مليون دولار من إيرادات الموارد العادية المقدمة إلى الميزانية: 608.3 مليون دولار حسب الجدول 2. |
i) Des ressources ordinaires d'un montant de 35,6 millions de dollars, auxquelles s'ajoutent des recettes au titre des ressources ordinaires d'un montant de 6,7 millions de dollars, soit au total 42,3 millions de dollars inscrits au tableau 2; | UN | ' 1` مبلغ 35.6 مليون دولار من الموارد العادية، مضافا إليه 6.7 ملايين دولار من إيرادات الموارد العادية المقدمة إلى الميزانية: 42.3 مليون دولار حسب الجدول 2. |
D'après les procédures de l'UNICEF en matière de liquidités, il est recommandé que les soldes en espèces convertibles des ressources ordinaires représentent en fin d'année au moins 10 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires prévu pour l'année suivante. | UN | 63 - تتطلب احتياجات اليونيسيف من السيولة بأن يكون رصيد الموارد العادية النقدي القابل للتحويل عند نهاية كل سنة مساويا لنسبة 10 في المائة من إيرادات الموارد العادية المتوقعة للسنة التالية. |
À sa trente-huitième session, en 1991, il a décidé que le montant de la réserve serait égal à 20 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP. | UN | وفي الدورة الثامنة والثلاثين التي عقدها المجلس عام 1991، قرر أنه يتعين تحديد مستوى هذا الاحتياطي بما يعادل نسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية عن كل سنة من سنوات خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
D'après les procédures de l'UNICEF en matière de liquidités, il est recommandé que les soldes en espèces convertibles des ressources ordinaires représentent en fin d'année au moins 10 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires prévu pour l'année suivante. | UN | 79 - تتطلب احتياجات اليونيسيف من السيولة أن يكون رصيد الموارد العادية النقدي القابل للتحويل عند نهاية كل سنة مساويا لما نسبته 10 في المائة من إيرادات الموارد العادية المتوقعة للعام التالي. |
Les projections des dépenses de programme pour 2004 à 2007 sont à la hausse, pour tenir compte de l'augmentation des recettes au titre des ressources ordinaires, de la disponibilité d'autres ressources et de l'amélioration de la capacité d'absorption des pays de programme, comme il ressort des tendances des dépenses de programme en 2002 et 2003 et des montants des dépenses enregistrées au cours des six premiers mois de 2004. | UN | 33 - ووضعت إسقاطات مجموع النفقات البرنامجية المخططة للسنوات من 2004 إلى نهاية 2007 بحيث تدل على اتجاه هذه النفقات نحو الازدياد، وذلك لكي تعكس زيادة في إيرادات الموارد العادية وتوافر الموارد الأخرى وتحسُّن القدرات الاستيعابية لدى البلدان التي تُنفّذ فيها البرامج، والدليل على ذلك اتجاهات النفقات البرنامجية في عامي 2002 و 2003 ومستويات الإنفاق التي سُجّلت في الأشهر الستة الأولى من عام 2004. |
Après le virement de 11 millions de dollars à la réserve opérationnelle, le montant des recettes au titre des ressources ordinaires qui pourrait être dépensé en 1994-1995 s'élève à 565 millions de dollars. | UN | ومن ثم، فإنه بعد تحويل ١١ مليون دولار إلى الاحتياطي التشغيلي سيبلغ المتاح لﻹنفاق من ايرادات الموارد العادية ٥٦٥ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |