Ce montant n'a pas été mis en recouvrement, ce qui a entraîné un déficit des recettes par rapport aux dépenses. | UN | إلا أن هذا المبلغ لم يقسَّم عليها، مما أدى إلى عجز في الإيرادات على النفقات. |
Le déficit des recettes par rapport aux dépenses a été de 860 000 dollars, contre un déficit de 160 000 dollars lors de l'exercice précédent. | UN | 14 - وبلغ النقص في الإيرادات عن النفقات 0.86 مليون دولار، مقارنة مع نقص قدره 0.16 مليون دولار في فترة السنتين السابقة. |
L'île prévoit un excédent des recettes par rapport aux dépenses en 2011 et 2012. | UN | ونتيجة لذلك، تتوقع الجزيرة أن تحقق في عامي 2011 و 2012 فائضا في الإيرادات بعد تغطية النفقات. |
Après déduction de 576 millions de dollars au titre des ajustements sur exercices antérieurs, l'excédent net des recettes par rapport aux dépenses s'établit à 2,1 milliards de dollars. | UN | وبعد النظر في التسويات لفترات سابقة البالغ قدرها 576 مليون دولار، بلغ صافي زيادة الإيرادات عن النفقات 2.1 بليون دولار. |
8. Autorise en outre le Directeur exécutif, en consultation avec le Comité des représentants permanents, à ajuster le montant des crédits du Fonds pour l'environnement afin qu'il puisse correspondre aux variations éventuelles des recettes par rapport au montant des crédits approuvé; | UN | 8 - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بأن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى اعتمادات صندوق البيئة لتتماشى مع التغيُّرات المحتملة في الدخل بالمقارنة مع مستوى الاعتمادات الذي تمت الموافقة عليه؛ |
Les projections actuelles faisaient apparaître une baisse de près de 30 % du montant total des recettes par rapport à 2001. | UN | وتشير التوقعات الحالية إلى أن هناك انخفاضا يبلغ قرابة 30 في المائة في مجموع الإيرادات مقارنة بعام 2001. |
24. Le déficit des recettes par rapport aux prévisions se décompose comme suit: | UN | 24- يشمل العجز في الإيرادات مقابل تقديرات الميزانية ما يلي: |
Réduction estimative des recettes par rapport aux annulations d'obligations non soldées | UN | الانخفاض المقدر في الإيرادات الناجم عن إلغاء الالتزامات غير المصفاة لعام 2004 |
Les dépenses ont atteint 27,0 millions d'euros, entraînant un excédent des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million d'euros. | UN | وسُجِّلت نفقات قدرها 27.0 مليون يورو، فنتجت عن ذلك زيادة في الإيرادات على النفقات بمقدار 1.4 مليون يورو. |
Les dépenses ont atteint 16,5 millions d'euros, d'où un excédent des recettes par rapport aux dépenses de 1 million d'euros. | UN | وسجلت نفقات قدرها 16.5 مليون يورو، فنتج عن ذلك فائض في الإيرادات على النفقات قدره 1.0 مليون يورو. |
Les dépenses ont atteint 7,8 millions d'euros, d'où un excédent des recettes par rapport aux dépenses de 1,2 million d'euros. | UN | وسجلت نفقات قدرها 7.8 مليون يورو، فنتجت من ذلك زيادة في الإيرادات على النفقات بمبلغ 1.2 مليون يورو. |
Les dépenses ont atteint 7,8 millions d'euros, d'où un excédent des recettes par rapport aux dépenses de 1,2 million d'euros. | UN | وسجّلت نفقات قدرها 7.8 مليون يورو، فنتج عن ذلك فائض في الإيرادات على النفقات قدره 1.2 مليون يورو. |
Les dépenses ont atteint 16,8 millions d'euros, d'où un excédent des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million d'euros. | UN | وسجلت نفقات قدرها 16.8 مليون يورو، فنتج عن ذلك فائض في الإيرادات على النفقات قدره 1.4 مليون يورو. |
Il indique l'excédent des recettes par rapport aux dépenses pour l'exercice considéré et les ajustements des recettes ou des dépenses afférentes aux exercices antérieurs; | UN | ويشمل البيان حساب زيادة الإيرادات عن نفقات الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة. |
Cela s'est traduit par un excédent des recettes par rapport aux dépenses de 380 millions de dollars, contre un excédent de 570 millions de dollars lors de l'exercice antérieur. | UN | وترتب على ذلك زيادة الإيرادات عن النفقات بمبلغ 380 مليون دولار، مقابل زيادة قدرها 570 مليون دولار في السنة السابقة. |
L'excédent des recettes par rapport aux dépenses s'est élevé à 139 millions de dollars en 2008, soit 41 % du montant des contributions mises en recouvrement pour l'année. | UN | بلغ فائض الإيرادات عن النفقات 139 مليون دولار في عام 2008، أي ما يمثل 41 في المائة من الأنصبة المقررة للسنة. |
7. Autorise en outre le Directeur exécutif, en consultation avec le Comité des représentants permanents, à ajuster le montant des crédits du Fonds pour l'environnement afin qu'il puisse correspondre aux variations éventuelles des recettes par rapport au montant des crédits approuvés; | UN | 7 - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بأن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى اعتمادات صندوق البيئة لتتماشى مع التغيُّرات المحتملة في الدخل بالمقارنة مع مستوى الاعتمادات الذي تمت الموافقة عليه؛ |
8. Autorise le Directeur exécutif à ajuster, en consultation avec le Comité des représentants permanents, le montant des crédits alloués aux activités du programme en fonction des variations éventuelles des recettes par rapport au montant des dépenses autorisées; | UN | 8 - يأذن للمدير التنفيذي أن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى المخصصات لأنشطة البرنامج لجعلها متفقة مع أوجه التفاوت المحتملة في الدخل بالمقارنة مع مستوى المخصصات المعتمدة؛ |
9. Autorise en outre le Directeur exécutif, en consultation avec le Comité des représentants permanents17, à ajuster les montants des crédits du Fonds pour l'environnement alloués aux sous-programmes afin qu'ils puissent correspondre aux variations éventuelles des recettes par rapport aux montants des crédits approuvés; | UN | 9 - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بأن يعدّل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين(17)، مستوى مخصصات صندوق البيئة للبرامج الفرعية، لتتماشى مع التغيرات المحتملة في الدخل بالمقارنة مع مستوى الاعتمادات الذي تمت الموافقة عليه؛ |
Excédent (déficit) des recettes par rapport aux dépenses | UN | فائض/عجز الإيرادات مقارنة بمجموع النفقات |
Excédent (déficit) des recettes par rapport aux dépenses | UN | فائض/عجز الإيرادات مقارنة بمجموع النفقات |
18. Le déficit des recettes par rapport aux prévisions se décompose comme suit: Recettes en millions de dollars | UN | 18- يشمل العجز في الإيرادات مقابل تقديرات الميزانية ما يلي: |