"des recettes prévues" - Translation from French to Arabic

    • الإيرادات المتوقعة
        
    • الإيرادات التقديرية
        
    • اﻹيرادات المسقطة
        
    • تقديرات اﻹيرادات
        
    • في الإيرادات المقدرة
        
    • في إسقاطات الإيرادات
        
    • في إيرادات الميزانية
        
    • اﻹيرادات التي ستتحقق
        
    • من اﻹيرادات التقديرية
        
    • في الدخل المتوقع
        
    • الايرادات المتوقعة
        
    • من إيرادات الموارد العادية المسقطة
        
    • من الإيرادات المسقطة للموارد
        
    • الإيرادات المقدَّرة
        
    Les dépenses sont estimées à 28 millions de dollars pour 2000, en supposant des recettes prévues de 15 millions de dollars. UN وتقدر هذه التكاليف بمبلغ 28 مليون دولار لعام 2000، على افتراض أن الإيرادات المتوقعة ستبلغ 15 مليون دولار.
    Les prévisions de recettes avaient augmenté de 47,7 millions d'euros, ce qui portait le montant total des recettes prévues à 396,3 millions d'euros. UN وقد زادت توقعات الإيرادات بمبلغ 47.7 مليون يورو، مما جعل مجموع الإيرادات المتوقعة يصل إلى 396.3 مليون يورو.
    Montant total révisé des recettes prévues UN مجموع الإيرادات التقديرية المنقحة
    Montant définitif total des crédits ouverts pour 2012-2013, déduction faite du montant définitif total des recettes prévues UN مجموع اعتمادات الميزانية النهائية المنقحة لفترة السنتين 2012-2013 مطروحا منه مجموع الإيرادات التقديرية
    IS3.76 Sur la base de ces tarifs et du nombre prévu de visiteurs, on estime à 5 317 700 dollars le montant brut des recettes prévues pour 1994-1995, ce qui donnerait un déficit net de 587 600 dollars. UN ب إ٣-٧٦ وعلى أساس هذه اﻷسعار الجديدة والعدد التقديري للزائرين، فإن إجمالي اﻹيرادات المسقطة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ يقدر بمبلغ ٧٠٠ ٣١٧ ٥ دولار مع عجز مسقط بمبلغ ٦٠٠ ٥٨٧ دولار.
    IS2.10 Le changement de méthode de budgétisation (n'est plus inscrite aux chapitres des dépenses que la part du budget du Corps commun d'inspection qui revient à l'Organisation) fait disparaître des recettes prévues pour 1998-1999 les montants auparavant remboursés à l'Organisation. UN ب إ ٢-٠١ إن العمل بطريقة الميزنة الجديدة المتمثلة في إدراج حصة اﻷمم المتحدة فقط من تكاليف وحدة التفتيش المشتركة تحت أبواب النفقات سيؤدي الى حذف تقديرات اﻹيرادات المقابلة بالنسبة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    vi) Les excédents autorisés sont les réserves pour imprévus constituées avec l'accord du Conseil de l'Université en vue de couvrir tout déficit ou retard de paiement des contributions annoncées, de compenser toute réduction des recettes prévues due aux fluctuations des taux de change et de financer toute dépense extraordinaire requise pour l'entretien des bâtiments du siège; UN ' 6` يُمثِّل الفائض المستبقى المأذون به المبالغ المجنَّبة، من قبيل صناديق الطوارئ لتغطية أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، ولتعويض أي نقص في الإيرادات المقدرة بسبب تقلبات أسعار العملات، ولتغطية تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر.
    Le montant total des recettes effectives a dépassé le montant total des recettes prévues de 21,7 millions de dollars en 2003 et de 800 000 dollars en 1999. UN وزاد إجمالي الإيرادات الفعلية على إجمالي الإيرادات المتوقعة بمبلغ 21.7 مليون دولار في عام 2003 وبمبلغ 0.8 مليون دولار في عام 1999.
    Le solde des recettes prévues, soit 1 %, proviendra des sources suivantes : UN أما ما تبقى بنسبة 1 في المائة من الإيرادات المتوقعة فيأتي من المصادر التالية:
    Résultat : mobiliser les ressources conformément au montant des recettes prévues dans le plan stratégique du FNUAP 2008-2013 UN النتيجة: تعبئة الموارد على نحو يتماشى مع الإيرادات المتوقعة في إطار الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة
    Montant total révisé des recettes prévues UN مجموع الإيرادات التقديرية المنقحة
    pour l'exercice 2008-2009, déduction faite du total des recettes prévues UN مجموع اعتمادات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2008-2009 مطروحا منه مجموع الإيرادات التقديرية
    IS3.3 On trouvera au tableau IS3.1 le montant net des recettes prévues pour l’exercice biennal 2000-2001, qui fait apparaître une augmentation de 1 282 900 dollars par rapport au montant révisé de 4 307 600 dollars prévu pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ب إ ٣-٣ يرد في الجدول ب إ ٣-١ صافي اﻹيرادات المسقطة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، الذي يتوقع زيادة قدرها ٩٠٠ ٢٨٢ ١ دولار بالمقارنة بالتقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ والبالغة ٦٠٠ ٣٠٧ ٤ دولار.
    IS3.3 On trouvera au tableau IS3.1 le montant net des recettes prévues pour l’exercice biennal 2000-2001, qui fait apparaître une augmentation de 1 282 900 dollars par rapport au montant révisé de 4 307 600 dollars prévu pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ب إ ٣-٣ يرد في الجدول ب إ ٣-١ صافي اﻹيرادات المسقطة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، الذي يتوقع زيادة قدرها ٠٠٩ ٢٨٢ ١ دولار بالمقارنة بالتقديرات المنقحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ والبالغة ٠٠٦ ٧٠٣ ٤ دولار.
    IS3.62 On estime à 444 500 dollars le montant des recettes prévues pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ب إ ٣-٦٢ وتقدر اﻹيرادات المسقطة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ٥٠٠ ٤٤٤ دولار.
    IS2.10 Le changement de méthode de budgétisation (n'est plus inscrite aux chapitres des dépenses que la part du budget du Corps commun d'inspection qui revient à l'Organisation) fait disparaître des recettes prévues pour 1998-1999 les montants auparavant remboursés à l'Organisation. UN ب إ ٢-٠١ إن العمل بطريقة الميزنة الجديدة المتمثلة في إدراج حصة اﻷمم المتحدة فقط من تكاليف وحدة التفتيش المشتركة تحت أبواب النفقات سيؤدي الى حذف تقديرات اﻹيرادات المقابلة بالنسبة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    vi) La rubrique Excédent reporté représente les réserves pour imprévus constituées en vue de couvrir tout manque à recevoir ou retard de paiement des contributions annoncées, de compenser toute réduction des recettes prévues due aux fluctuations des taux de change et de financer toute dépense extraordinaire requise pour l'entretien des bâtiments du siège; UN ' 6` يمثِّل الفائض المستبقى المأذون به المبالغ الموضوعة جانبا، من قبيل صناديق الطوارئ لتغطية أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، ولتعويض أي نقص في الإيرادات المقدرة بسبب تقلبات أسعار العملات، ولتغطية تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛
    La révision à la baisse des recettes prévues provient surtout d'une diminution imprévue des recettes relatives aux loyers, à la suite du départ d'un locataire. UN ويعزى معظم النقصان في إسقاطات الإيرادات إلى انخفاض غير متوقع في الإيرادات من الإيجارات نتيجة ارتحال أحد المستأجرين.
    V. Variation nette des recettes prévues UN خامسا - التغير الصافي في إيرادات الميزانية المقدرة
    9. Le montant total des recettes prévues pour l'exercice biennal 1998-1999, qui figure dans le document DP/1997/29, s'élève à 84,7 millions de dollars; le budget d'administration a été établi sur la base de ce chiffre. UN ٩ - وفقاً لﻹسقاطات الواردة في الوثيقة DP/1997/29، قدر مجموع اﻹيرادات التي ستتحقق في فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ بمبلغ ٨٤,٧ مليون دولار؛ ووضعت الميزانية اﻹدارية على هذا اﻷساس.
    iv) Une réserve de fonctionnement correspondant à 20 % des recettes prévues au titre des dépenses d'appui est nécessaire pour pouvoir faire face au passif éventuel conformément à l'instruction administrative ST/AI/285. UN ' ٤ ' يشترط الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي بنسبة ٢٠ في المائة من اﻹيرادات التقديرية لتكاليف الدعم لتغطية الالتزامات المحتملة، وذلك وفقا للتعليمات الواردة في اﻷمر اﻹداري ST/A1/285.
    Un orateur a demandé des précisions sur le déficit dont les commissaires aux comptes ont fait mention dans leur rapport et qui découlait de la diminution nette des recettes prévues pour le programme de secours d’urgence et le programme financés par des fonds supplémentaires. UN ٤٠١ - وطلب أحد المتحدثين توضيحا عما ذكره تقرير مراجعي الحسابات من عجز ناتج من العجز الكبير في الدخل المتوقع لﻹغاثة في حالات الطوارئ والبرامج التي تستند إلى الدخل اﻹضافي.
    Un autre représentant a exprimé la crainte que l'on ait inclus dans le montant des recettes prévues pour l'exercice biennal, une importante contribution escomptée d'un ancien donateur, encore que celui-ci n'ait pas été en mesure de donner l'assurance qu'il la verserait. UN وحذر مندوب آخر من أن الايرادات المتوقعة لفترة السنتين تشمل مساهمة كبيرة محتملة من مانح سابق، على الرغم من أن هذا المانح لم يتمكن من تقديم تأكيداته بأن هذه المساهمة ستقدم وشيكا.
    Liquidités Pour répondre à ses besoins de trésorerie, l'UNICEF a pour principe de conserver en monnaies convertibles une part du solde des ressources ordinaires égale à 10 % au moins des recettes prévues à ce titre pour l'année suivante. UN 38 - توصي سياسة السيولة التي تنتهجها اليونيسيف بأن يساوي الحد الأدنى من رصيد الموارد العادية النقدي في نهاية السنة بالعملات القابلة للتحويل 10 في المائة من إيرادات الموارد العادية المسقطة للسنة التالية.
    Pour répondre à ses besoins de trésorerie, l'UNICEF a pour politique, établie par le Conseil d'administration, de conserver en monnaies convertibles une part du solde des ressources ordinaires égale à 10 % au moins des recettes prévues à ce titre pour l'année suivante. UN 223 - تتطلب سياسة السيولة التي تتبعها اليونيسيف والتي وضعها المجلس حدا أدنى في الرصيد النقدي القابل للتحويل للموارد العادية لآخر السنة يصل إلى 10 في المائة من الإيرادات المسقطة للموارد العادية الخاصة بالسنة التالية.
    63. Du fait du faible niveau des recettes prévues, le montant brut des dépenses du budget ordinaire aux taux actuels a également dû être réduit afin que le montant net du budget ordinaire corresponde à un montant en croissance réelle nulle. UN 63- ونظرا لانخفاض مستوى الإيرادات المقدَّرة فقد تعيّن أيضا خفض إجمالي نفقات الميزانية العادية بالمعدّلات الراهنة، من أجل تحقيق النمو الصفري الحقيقي للميزانية العادية الصافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more