"des recommandations à la conférence sur" - Translation from French to Arabic

    • توصيات إلى المؤتمر بشأن
        
    ii) Faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui permettraient aux États parties de mieux appliquer les dispositions du Protocole relatif à la traite des personnes; UN `2` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    ii) Faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui permettraient aux États parties de mieux appliquer les dispositions du Protocole relatif à la traite des personnes; UN `2` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    À ce propos, le groupe de travail voudra peut-être faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui permettraient aux États parties de mieux appliquer les dispositions du Protocole relatif à la traite des personnes. UN وفي هذا الصدد، لعلّ الفريق العامل يرغب في تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Le Groupe de travail a été chargé de faire des recommandations à la Conférence sur l'application du Protocole et sur la coordination des activités de lutte contre la traite des personnes. UN وعُهد إلى هذا الفريق العامل بمهمة تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن تنفيذ البروتوكول وبشأن تنسيق أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    b) Faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui permettraient aux États parties de mieux appliquer les dispositions du Protocole; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    iv) Faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui lui permettraient de mieux coordonner son action avec celle des différents organismes internationaux qui luttent contre la traite des personnes en ce qui concerne l'application, l'appui et la promotion du Protocole relatif à la traite des personnes; UN `4` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكنه بها تحسين التنسيق مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح الاتجار بالأشخاص فيما يتعلق بتنفيذ ودعم وتعزيز بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    Le comité préparatoire arrêterait, à sa première session, la date et le lieu de la Conférence de 2001 ainsi que les dates et lieux de ses sessions suivantes et ferait des recommandations à la Conférence sur toutes les questions pertinentes, notamment sur l'objectif visé, un projet d'ordre du jour, un règlement intérieur et des projets de documents finals. UN وأضاف بأن اللجنة التحضيرية ستقرر، في دورتها الأولى، تاريخ ومكان انعقاد المؤتمر في عام 2001، وكذا تواريخ وأماكن انعقاد دوراته اللاحقة، وتصدر توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك الهدف من المؤتمر ومشروع جدول أعماله ومشروع نظامه الداخلي ومشاريع الوثائق الختامية.
    7. Prie le comité préparatoire de faire des recommandations à la Conférence sur toutes les questions pertinentes, notamment sur l’objectif visé, un projet d’ordre du jour, un règlement intérieur et des projets de documents finals qui comprendront un programme d’action, et de décider quels documents de base devront être diffusés à l’avance; UN ٧ - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك الهدف ومشروع جدول أعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثائق ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات اﻷساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛
    b) Faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui permettraient aux États parties de mieux appliquer les dispositions du Protocole relatif à la traite des personnes; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    La première réunion du Groupe de travail sur la traite des personnes s'est tenue à Vienne les 14 et 15 avril 2009 et une deuxième réunion devait avoir lieu du 27 au 29 janvier 2010 afin de faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui permettraient aux États parties de mieux appliquer certaines dispositions du Protocole. UN وعقد الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص في فيينا، يومي 14 و15 نيسان/أبريل 2009، وتقرَّر أن يعقد اجتماع ثان، يومي 27 و29 كانون الثاني/يناير 2010، من أجل تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تحسِّن تنفيذ الأحكام المحددة الواردة في البروتوكول.
    b) Faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui permettraient aux États parties de mieux appliquer les dispositions du Protocole relatif à la traite des personnes; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    Le groupe de travail sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes aurait notamment pour mandat de faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui permettraient aux États parties de mieux appliquer les dispositions du Protocole et d'aider la Conférence à donner des orientations à son secrétariat en ce qui concerne ses activités ayant trait à l'application du Protocole. UN وشملت ولاية الفريق العامل المعني بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص إعداد توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تحسن تنفيذها لأحكام البروتوكول، ومساعدة المؤتمر على تقديم توجيهات إلى أمانته بشأن الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول.
    b) Faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui permettraient aux États parties de mieux appliquer les dispositions du Protocole relatif à la traite des personnes; UN )ب( تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    d) Faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui lui permettraient de mieux coordonner son action avec celle des différents organismes internationaux qui luttent contre la traite des personnes en ce qui concerne l'application, l'appui et la promotion du Protocole. UN (د) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكنه بها تحسين التنسيق مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح الاتجار بالأشخاص فيما يتعلق بتنفيذ ودعم وتعزيز بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    7. Prie le Comité préparatoire de faire des recommandations à la Conférence sur toutes les questions pertinentes, notamment sur l'objectif visé, un projet d'ordre du jour, un projet de règlement intérieur et des projets de documents finals qui comprendront un programme d'action, et de décider quels documents de base devront être diffusés à l'avance; UN " 7 - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك الهدف ومشروع جدول أعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثائق ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات الأساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛
    7. Prie le Comité préparatoire de faire des recommandations à la Conférence sur toutes les questions pertinentes, notamment sur l'objectif visé, un projet d'ordre du jour, un projet de règlement intérieur et des projets de documents finals qui comprendront un programme d'action, et de décider quels documents de base devront être diffusés à l'avance; UN " 7 - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك الهدف ومشروع جدول أعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثائق ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات الأساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛
    7. Prie le Comité préparatoire de faire des recommandations à la Conférence sur toutes les questions pertinentes, notamment sur l'objectif visé, un projet d'ordre du jour, un projet de règlement intérieur et des projets de documents finals qui comprendront un programme d'action, et de décider quels documents de base devront être diffusés à l'avance; UN " 7 - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك الهدف ومشروع جدول أعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثائق ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات الأساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛
    7. Prie le Comité préparatoire de faire des recommandations à la Conférence sur toutes les questions pertinentes, notamment sur l'objectif visé, un projet d'ordre du jour, un projet de règlement intérieur et des projets de documents finals qui comprendront un programme d'action, et de décider quels documents de base devront être diffusés à l'avance; UN " 7 - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك الهدف ومشروع جدول أعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثائق ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات الأساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛
    4. Prie le Comité préparatoire de faire des recommandations à la Conférence sur toutes les questions pertinentes, notamment sur un projet d’ordre du jour, un règlement intérieur et des projets de documents finals qui comprendront un programme d’action, et de décider quels documents d’information devront être fournis à l’avance; UN " ٤ - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك مشروع جدول أعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثيقة ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات اﻷساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛
    d) Prierait le comité préparatoire de faire des recommandations à la Conférence sur toutes les questions pertinentes, notamment sur l’objectif visé, un projet d’ordre du jour, un règlement intérieur et des projets de documents finals qui comprendront un programme d’action, et de décider quels documents de base devront être diffusés à l’avance; UN )د( تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك الهدف ومشروع جدول اﻷعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثيقة ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات اﻷساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more