"des recommandations de l'examen périodique" - Translation from French to Arabic

    • توصيات الاستعراض الدوري
        
    • التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري
        
    Le soutien technique des organes de défense des droits de l'homme de l'ONU est essentiel à la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. UN وتلزم المساعدة التقنية من هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Cette préoccupation figurait d'ailleurs aussi dans certaines des recommandations de l'Examen périodique universel. UN كما انعكست هذه الشواغل فعلاً في بعض توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Coordonnateur du groupe de travail pour l'adoption et l'exécution d'un plan d'action national de mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel (EPU). UN ومنسق الفريق العامل المعني باعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لوضع توصيات الاستعراض الدوري الشامل موضع التنفيذ.
    Le Bangladesh a noté l'engagement du Kazakhstan en faveur de la protection des droits de l'homme et de la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. UN ٩٤- ولاحظت بنغلاديش التزام كازاخستان بحماية حقوق الإنسان وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Comité directeur a également lancé la mise en place d'un mécanisme permettant de suivre et de promouvoir la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. UN وشرعت اللجنة التوجيهية أيضا في إعداد آلية لرصد تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل والتشجيع على تنفيذها
    13. Le Conseil invite le titulaire du mandat d'Expert indépendant à assister le gouvernement haïtien dans la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. UN 13- يدعو المجلس المكلفَ بولاية الخبير المستقل إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    13. Le Conseil invite le titulaire du mandat d'expert indépendant à assister le Gouvernement haïtien dans la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. UN 13- يدعو المجلس المكلف بالولاية إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    13. Le Conseil invite l'Expert indépendant à assister le Gouvernement haïtien dans la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. UN 13- يدعو المجلس الخبير المستقل إلى مساعدة الحكومة الهايتية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Application par le Gouvernement des obligations en matière de présentation de rapports sur les pactes et conventions relatifs aux droits de l'homme internationaux et application des recommandations de l'Examen périodique universel de l'Afghanistan par le Conseil des droits de l'homme UN وفاء الحكومة بالتزام الإبلاغ عن الاتفاقيات والعهود الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل لأفغانستان الصادر من مجلس حقوق الإنسان
    :: Promotion du dialogue avec la société civile sur le suivi et la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel ainsi que sur la création d'un forum permanent pour faciliter ce dialogue et mener à une meilleure compréhension mutuelle; UN :: تعزيز الحوار مع المجتمع المدني فيما يتعلق بمتابعة وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، وبإقامة منتدى دائم لتيسير هذا الحوار وفسح المجال أمام تحقيق قدر أكبر من التفاهم المتبادل.
    Un plan national d'action a été élaboré en tenant compte des recommandations de l'Examen périodique universel, des recommandations des organes conventionnels et des recommandations de la Commission internationale d'enquête. UN ووُضعت خطة عمل وطنية تضع في الاعتبار توصيات الاستعراض الدوري الشامل وتوصيات هيئات المعاهدات وتوصيات لجنة التحقيق الدولية.
    81. L'Inde s'est félicitée de la publication du rapport volontaire à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. UN 81- وأعربت الهند عن تقديرها لنشر التقرير الطوعي لمنتصف المدة بشأن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle devrait également nous permettre d'accélérer le rythme de mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel, mécanisme du Conseil des droits de l'homme auquel mon pays a été soumis du 6 au 8 mai 2009 à Genève. UN ويتوقع أن تساعدنا هذه الزيارة أيضا على التعجيل بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري العالمي، وهو آلية مجلس حقوق الإنسان التي كان بلدي موضوع نظرها في الفترة من 6 إلى 8 أيار/مايو 2009 في جنيف.
    96.18 Engager un processus participatif et ouvert à la société civile pour la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel (Norvège); UN 96-18- اتباع نهج تشاركي وشامل مع المجتمع المدني في تطبيق توصيات الاستعراض الدوري الشامل، (النرويج)؛
    106.56 Engager un processus participatif dans le cadre de la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel (Norvège). UN 106-56- الاضطلاع بعملية تشاركية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (النرويج).
    La Mission a essentiellement aidé les autorités nationales à élaborer un plan et un dispositif de mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel, et à participer aux autres mécanismes de protection des droits de l'homme, s'agissant notamment des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وقد انصب اهتمام البعثة على تقديم الدعم للجهود التي تبذلها السلطات الوطنية لوضع خطة وآلية لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل ودعم التعامل مع سائر آليات حقوق الإنسان، ولا سيما الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    51. Grâce à un financement de l'OIF, le HCDH a aidé le Gouvernement à organiser un atelier pour élaborer un plan d'action national afin de mettre en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. UN 51- وساعد المكتب الحكومة، بواسطة الأموال التي قدمتها المنظمة الدولية للفرانكفونية، في تنظيم حلقة عمل لصياغة خطة عمل وطنية تتعلق بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    La section des droits de l'homme de la MINUSTAH apporte régulièrement son soutien au fonctionnement du sous-comité sur l'Examen périodique universel. Elle aide les acteurs nationaux à renforcer leurs capacités et leur coordination sur le plan de la collecte d'informations, et à rendre compte des progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. UN ويقدم قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي الدعم بانتظام لتفعيل اللجنة الفرعية المعنية بالاستعراض الدوري الشامل ولتعزيز قدرات الجهات المعنية والتنسيق بينها لجمع البيانات وإعداد التقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    La mission fournira un appui à la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel mené en 2011, au nombre desquelles figure l'élaboration de différents éléments de la nouvelle législation afférente aux droits de l'homme. UN وستساهم البعثة في تقديم الدعم لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل لعام 2011، الذي يشمل صياغة مختلف جوانب التشريعات الجديدة لحقوق الإنسان.
    Toujours avec le soutien du Centre, les Gouvernements ont consulté les organisations de la société civile et les commissions nationales des droits de l'homme à propos de la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. UN وبدعم من المركز أيضا، عقدت الحكومات مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    À partir de 2009, des réunions annuelles ont été organisées avec la participation d'institutions gouvernementales et en présence de représentants d'autres organismes de l'État, afin de déterminer les progrès réalisés et les difficultés quant à la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. UN عقدت ابتداء من عام 2009 اجتماعات سنوية مع الوكالات الحكومية وممثلي كيانات حكومية أخرى بهدف الوقوف على التقدم المحرز والصعوبات التي تعوق تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more