"des recommandations des auditeurs" - Translation from French to Arabic

    • توصيات مراجعة الحسابات
        
    • توصيات المراجعة
        
    • الردود المتعلقة بمراجعة الحسابات
        
    • وتوصيات مراجعة الحسابات
        
    Fréquence et priorité des recommandations des auditeurs, par domaine d'impact et par importance Par domaine d'impact UN تواتر توصيات مراجعة الحسابات وتحديد أولوياتها حسب المجال ودرجة الأهمية
    Le taux global d'application des recommandations des auditeurs, déterminé à partir des renseignements communiqués par les bureaux de pays, est satisfaisant. UN واستنادا إلى المعلومات التي وفرتها المكاتب القطرية، يعتبر المعدل العام لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات مُرضيا.
    6. Se félicite que la mise en œuvre des recommandations des auditeurs ait atteint 93 %; UN 6 - يرحب بزيادة معدل تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات إلى 93 في المائة؛
    Faire de la mise en œuvre des recommandations des auditeurs internes une priorité, en mettant l'accent sur les domaines considérés comme à haut risque UN اتخاذ تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات أولويةً من الأولويات، مع التركيز على المجالات ذات المخاطر العالية التي حددتها عملية المراجعة الداخلية
    Faire de la mise en œuvre des recommandations des auditeurs internes une priorité, en mettant l'accent sur les domaines considérés comme à haut risque UN اتخاذ تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات أولويةً من الأولويات، مع التركيز على المجالات ذات المخاطر العالية التي حددتها عملية المراجعة الداخلية
    6. Se félicite que la mise en œuvre des recommandations des auditeurs ait atteint 93 %; UN ٦ - يرحب بارتفاع نسبة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات إلى 93 في المائة؛
    6. Se félicite que la mise en œuvre des recommandations des auditeurs ait atteint 93 %; UN ٦ - يرحب بارتفاع نسبة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات إلى 93 في المائة؛
    La mise en œuvre des recommandations des auditeurs fait l'objet d'un suivi systématique et les informations à ce sujet sont saisies dans la base de données contenant l'ensemble des recommandations d'audit. UN ويجرى حالياً الرصد المنهجي لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وهو موثّق في النظام الشامل لقاعدة بيانات توصيات المراجعة.
    11. Le Secrétaire général s'est attaché à déterminer quel serait le mécanisme le plus efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations des auditeurs. UN 11 - وأردف قائلا إن الأمين العام ينظر في أكثر الآليات فعالية لتعزيز الرقابة بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Le constat négatif fait à propos de l'application des recommandations des auditeurs a conduit à la création du Comité de gestion, lequel est chargé de superviser ce processus. UN وأدى سوء تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات إلى إنشاء " لجنة الإدارة " للإشراف على هذه العملية.
    des auditeurs A. Réponses de l'Administration et mise en œuvre des recommandations des auditeurs pour 2005 UN ألف - ردود الإدارة وتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات لعام 2005
    C. Fréquence et ordre de priorité des recommandations des auditeurs UN جيم - تواتر توصيات مراجعة الحسابات وتصنيفها حسب الأولوية
    Chapitre I. État de l'application des recommandations des auditeurs. UN الفصل الأول - حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Il assure le suivi des recommandations des auditeurs, rend compte à la Directrice exécutive des principales tendances qui se dégagent des conclusions des audits internes et externes ainsi que des examens et évaluations de l'application des politiques, et propose des mesures visant à renforcer les procédures et les activités de programmation. UN ويرصد المكتب متابعة توصيات مراجعة الحسابات ويقدم التقارير إلى المديرة التنفيذية بشأن الاتجاهات الواضحة في نتائج عمليات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات واستعراضات تطبيق السياسات وعمليات التقييم؛ ويقترح التدابير التي تعزز العملية التنظيمية والبرنامجية.
    Application des recommandations des auditeurs internes UN تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات
    Il a informé le Conseil d'administration que ces mauvais résultats étaient dus à l'insuffisance des contrôles internes, et que l'application des recommandations des auditeurs devraient permettre à ces bureaux d'obtenir des résultats satisfaisants. UN وأبلغ المجلس بأن ضعف التقديرات يدل على ضعف الضوابط الداخلية، وأن تنفيذ توصيات المراجعة من شأنه أن يصل بأداء المكاتب إلى مستوى مرض.
    Le Bureau exécutif suit activement avec les départements la mise en œuvre des recommandations des auditeurs internes. UN 384 - يتابع المكتب التنفيذي بنشاط مع الإدارات مسائل تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية.
    Au paragraphe 178, le Comité a recommandé à l'Office de faire de la mise en œuvre des recommandations des auditeurs internes une priorité, en mettant l'accent sur les domaines considérés comme à haut risque. UN 383 - في الفقرة 178، أوصى المجلس بأن تتخذ الأونروا تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية أولوية من أولوياتها مع التركيز على المجالات ذات المخاطر العالية التي حددتها عملية المراجعة الداخلية.
    Le Système complet de bases de données sur les audits et les recommandations (CARDS) est un système au format Web qui a été installé à la fin de 1999 pour permettre de rechercher les rapports d'audit et de suivre la mise en oeuvre des recommandations des auditeurs. UN 9 - شُرع في نهاية عام 1999 ببدء تشغيل نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل، وهو عبارة عن نظام قائم على شبكة الإنترنت لتعقب ورصد تقارير وتوصيات مراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more