"des recommandations des organes de contrôle" - Translation from French to Arabic

    • توصيات هيئات الرقابة
        
    • التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة
        
    • التوصيات المتعلقة بالرقابة
        
    • توصيات هيئة الرقابة
        
    • توصيات الرقابة
        
    Des progrès ont été accomplis vers le renforcement des processus qui permettent la mise en œuvre des recommandations des organes de contrôle. UN 2 - واستطردت قائلة إن تقدما قد أحرز في مجال تعزيز العمليات التي تكفل تنفيذ توصيات هيئات الرقابة.
    ii) Pourcentage de rapports sur l'état de l'application des recommandations des organes de contrôle externe présentés dans les délais. UN `2 ' النسبة المئوية للتقارير المتعلقة بحالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة الخارجية والمتاحة في مواعيدها المحددة.
    Délais d'application des recommandations des organes de contrôle UN سابعا - الأطر الزمنية لتنفيذ توصيات هيئات الرقابة
    Le titulaire supervise également l'élaboration des rapports d'étape qui permettent au Comité de gestion d'examiner l'application des recommandations des organes de contrôle. UN ويشرف شاغل الوظيفة أيضا على إعداد تقارير مرحلية من أجل تمكين لجنة الإدارة من استعراض تنفيذ توصيات هيئات الرقابة.
    Le Comité consultatif recommande au Comité de gestion de déterminer les causes de ce problème et de veiller à ce que les directeurs de programme respectent les dates cibles qu'ils assignent pour la mise à exécution des recommandations des organes de contrôle. UN وأوصت اللجنة بضرورة أن تعالج لجنة الإدارة السبب الجذري لهذه المشكلة، وأن تكفل التزام مديري البرامج بالمواعيد المستهدفة التي حددوها لتنفيذ توصيات هيئات الرقابة.
    État d'avancement de l'application des recommandations des organes de contrôle UN حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة
    Par exemple, en ce qui concerne la mise en œuvre des recommandations des organes de contrôle, les efforts particuliers qui ont été faits à cet égard ces dernières années ont permis d'atteindre un taux de mise en œuvre de 100 % en 2011 et de 94 % en 2012. UN ففي مجال تنفيذ توصيات هيئات الرقابة على سبيل المثال، أدى الاهتمام المكرس لها في السنوات الأخيرة إلى بلوغ معدل تنفيذ قدره 100 في المائة في عام 2011 و 94 في المائة في عام 2012.
    État de la mise en œuvre des recommandations des organes de contrôle Assemblée générale UN حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة
    Il est préconisé de renforcer le rôle du Comité de gestion dans le suivi de la mise en œuvre des recommandations des organes de contrôle. UN وأشارت إلى أنه ينبغي توسيع دور " لجنة الإدارة " لكفالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة.
    État de la mise en œuvre des recommandations des organes de contrôle UN حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة
    De plus, le Secrétaire général a demandé aux directeurs d'inclure dans leur contrat de mission divers objectifs de gestion, tels que ceux qui ont trait à l'application des recommandations des organes de contrôle et à la gestion financière. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب الأمين العام إلى المديرين أن يدرجوا في الاتفاقات التي يوقعونها معه مختلف الأهداف الإدارية كتلك المتعلقة بتنفيذ توصيات هيئات الرقابة والمسائل المتصلة بالإدارة المالية.
    Le Secrétaire général explique que c'est le Comité de gestion qui est chargé de surveiller le respect des obligations pour ce qui est de l'application des recommandations des organes de contrôle. UN 19 - ويبين الأمين العام أنه قد أسندت إلى لجنة الإدارة مهمة الإشراف على الامتثال في تنفيذ توصيات هيئات الرقابة.
    Il serait chargé de créer des mécanismes de contrôle interne et de suivi de l'application des recommandations des organes de contrôle interne relatives aux fonctions de gestion du matériel dans les missions. UN كما سيضطلع شاغل الوظيفة بمسؤولية إنشاء آليات للرقابة الداخلية ورصد تنفيذ توصيات هيئات الرقابة المتعلقة بتنفيذ مهام إدارة الممتلكات في الميدان.
    Aux yeux du Comité consultatif, une démarche statistique risque dans bien des cas de ne pas être suffisante pour contrôler le suivi de l'application des recommandations des organes de contrôle. UN 11 - وترى اللجنة الاستشارية، أن اتباع النهج الإحصائي قد لا يكون كافيا لرصد متابعة توصيات هيئات الرقابة في حالات كثيرة.
    VII. Délais d'application des recommandations des organes de contrôle UN سابعاً - الأطر الزمنية لتنفيذ توصيات هيئات الرقابة
    Afin d'améliorer la qualité de l'analyse des recommandations des organes de contrôle et de renforcer le suivi de leur application, il est proposé de créer un poste de classe P-4. UN ومن أجل تحسين جودة تحليل توصيات هيئات الرقابة وتعزيز رصد تنفيذها، يُقترح إضافة وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-4.
    État de la mise en œuvre des recommandations des organes de contrôle UN حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة
    Ainsi, seulement 25 % des hauts fonctionnaires ont atteint la cible relative à l'application des recommandations des organes de contrôle en 2008, alors qu'en 2011 ce taux est passé à 86 %. UN وعلى سبيل المثال، ففي عام 2008، لم يبلغ الهدف المتعلق بتنفيذ توصيات هيئات الرقابة سوى 25 في المائة من كبار المديرين. وبحلول عام 2011، بلغ الهدف 86 في المائة منهـم.
    Application des recommandations des organes de contrôle UN حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة
    En 2010, le Comité de gestion compte publier un bulletin trimestriel adressé au Président du Comité consultatif indépendant afin de l'informer des progrès réalisés dans l'application des recommandations des organes de contrôle. UN وتعتزم لجنة الإدارة أن توجه، في عام 2010، كل ثلاثة أشهر، رسالة إلى رئيس اللجنة الاستشارية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة. التوصيات
    Le Conseil a aussi limité les catégories d'indicateurs standard de la gestion à ceux qui concernent des ressources financières et humaines et à l'application des recommandations des organes de contrôle. UN وحد المجلس أيضاً من فئات المؤشرات الإدارية المعيارية بحيث تقتصر على تلك المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والمالية وتنفيذ توصيات هيئة الرقابة.
    S'agissant du suivi et de la mise en œuvre des recommandations des organes de contrôle, tous les cadres supérieurs du HCDH reçoivent les rapports de contrôle et contribuent à la remontée de l'information. UN 344- ولمتابعة توصيات الرقابة وتنفيذها، يحصل جميع كبار المديرين في المفوضية على تقارير الرقابة ويسهمون في متابعة الإبلاغ عن التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more