"des recommandations du groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • توصيات الفريق العامل
        
    • بتوصيات الفريق العامل
        
    • لتوصيات الفريق العامل
        
    • توصيات فرقة العمل
        
    • وتوصيات الفريق العامل
        
    • على توصية الفريق العامل
        
    • التوصيات الصادرة عن الفريق العامل
        
    • إلى توصيات الفريق
        
    • التوصيات المقدمة من الفريق العامل
        
    • توصيات الفرقة العاملة المعنية
        
    L'intégration des recommandations du Groupe de travail dans les différents plans-cadres peut contribuer à leur mise en œuvre au niveau national. UN وإدماج توصيات الفريق العامل في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المعنيّ قد يكفل تنفيذها على الصعيد الوطني.
    Progrès accomplis dans l'application des recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement d'avoirs UN التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات
    Progrès accomplis dans l'application des recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement d'avoirs UN التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات
    Le Comité engage instamment l'État partie à poursuivre la mise en œuvre des recommandations du Groupe de travail, et en particulier à: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل الأخذ بتوصيات الفريق العامل وأن تقوم على الخصوص بما يلي:
    Ils ont noté que l'application effective des recommandations du Groupe de travail devait être renforcée. UN وأُشير إلى ضرورة تعزيز التنفيذ الفعال لتوصيات الفريق العامل.
    Toutes les décisions prises par la Réunion au sujet des questions financières et budgétaires du Tribunal l'ont été sur la base des recommandations du Groupe de travail. UN واستند الاجتماع في كل ما اتخذه من قرارات بشأن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، إلى توصيات الفريق العامل.
    Les opinions et les interventions des enfants ont été prises en considération par les autres participants, y compris pour l'élaboration des recommandations du Groupe de travail. UN وروعيت آراء الأطفال وتدخلاتهم من قبل المشاركين الآخرين وكان لها أثر إيجابي في سياق توصيات الفريق العامل.
    Le rapport présente les incidences financières de la mise en application des recommandations du Groupe de travail de 2011. UN ويُعنى هذا التقرير ببيان ما يترتب على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2011 من آثار على التكاليف.
    Annexe II Estimation des incidences financières des recommandations du Groupe de travail de 2011 sur le matériel appartenant aux contingents UN الآثار المالية المقدرة المترتبة على تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011
    Estimation du coût annuel total des recommandations du Groupe de travail de 2011 sur le matériel appartenant aux contingents UN مجموع التكاليف السنوية المقدرة المترتبة على تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011
    La responsabilité internationale telle qu'elle découle des recommandations du Groupe de travail UN المسؤولية الدولية حسب توصيات الفريق العامل
    La mise en oeuvre des recommandations du Groupe de travail chargé d'examiner les activités futures de l'Institut a beaucoup progressé, notamment la nouvelle Directrice de l'Institut vient enfin d'être nommée. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في مجال تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بما في ذلك تعيين مديرة له بعد طول انتظار.
    Les décisions de la Réunion sur les questions budgétaires et financières s'inspirent des recommandations du Groupe de travail. UN وتكون القرارات المتعلقة بمسائل الميزانية والمسائل المالية مستندة إلى توصيات الفريق العامل.
    Les décisions de la Réunion sur les questions budgétaires et financières s'inspirent des recommandations du Groupe de travail. UN وتكون القرارات المتعلقة بمسائل الميزانية والمسائل المالية مستندة إلى توصيات الفريق العامل.
    À la lumière des recommandations du Groupe de travail spécial à composition non limitée du Comité international, la réunion a atteint les résultats récapitulés au chapitre II ci-après, qui présente les conclusions adoptées. UN وتوصل الاجتماع إلى النتائج الملخصة في الفصل الثاني أدناه، الذي يستعرض الاستنتاجات التي اعتمدها الاجتماع، آخذا في الاعتبار توصيات الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجنة الدولية.
    Les décisions de la Réunion sur les questions budgétaires et financières s'inspirent des recommandations du Groupe de travail. > > UN وتكون القرارات المتعلقة بمسائل الميزانية والمسائل المالية مستندة إلى توصيات الفريق العامل.
    Le Comité consultatif attend beaucoup de son examen des résultats de la mise en œuvre des recommandations du Groupe de travail. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى استعراض نتائج تنفيذ توصيات الفريق العامل.
    Le Comité engage instamment l'État partie à poursuivre la mise en œuvre des recommandations du Groupe de travail, et en particulier à: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل الأخذ بتوصيات الفريق العامل وأن تقوم على الخصوص بما يلي:
    L'interprétation, par le Secrétariat, des recommandations du Groupe de travail ne devrait être qu'un des éléments entrant en ligne de compte pour décider. UN وإن تفسير الأمانة العامة لتوصيات الفريق العامل يجب أن تكون مجرد عنصر واحد من عناصر هذا القرار.
    Les États-Unis mettent actuellement en place les pratiques et les procédures qui assureront l'application des recommandations du Groupe de travail. UN وتقوم الولايات المتحدة بتطوير الممارسات والإجراءات التي من شأنها ضمان تنفيذ توصيات فرقة العمل.
    Adoption des conclusions et des recommandations du Groupe de travail spécial UN اعتماد استنتاجات وتوصيات الفريق العامل المخصص
    161. Sur la base des recommandations du Groupe de travail, la Commission a décidé : UN ١٦١- وقررت اللجنة، بناء على توصية الفريق العامل:
    On s'est inquiété du fait qu'à la lumière des recommandations du Groupe de travail, le rapport sur l'acte unilatéral de reconnaissance ne serait pas suivi d'autres rapports sur les trois autres types d'actes unilatéraux. UN وأُعرب عن الانزعاج لأن التقرير المتعلق بفعل الاعتراف الانفرادي لن تتبعه تقارير أخرى حول ثلاثة أنواع أخرى من الأفعال الانفرادية، في ضوء التوصيات الصادرة عن الفريق العامل.
    Coopération technique au titre de la mise en œuvre des recommandations du Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel UN التعاون التقني فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل
    Les propositions figurant dans la deuxième partie tiennent compte des recommandations du Groupe de travail. A/52/898 UN وتعكس المقترحات الواردة في الفرع الثاني توصيات الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more