"des recommandations du sous-comité" - Translation from French to Arabic

    • توصيات اللجنة الفرعية
        
    • التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية
        
    Application des recommandations du Sous-Comité concernant la protection des enfants privés de liberté au Bénin UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية بشأن حماية الأطفال المحرومين من حريتهم في بنن
    Examen des recommandations du Sous-Comité scientifique et technique à sa quarantième session UN استعراض توصيات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الأربعين
    Examen des recommandations du Sous-Comité scientifique et technique à sa quarantième session UN استعراض توصيات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الأربعين
    Application des recommandations du Sous-Comité concernant la protection des enfants privés de liberté au Bénin UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بحماية الأطفال مسلوبي الحرية في بنن
    Application des recommandations du Sous-Comité concernant la protection des enfants privés de liberté au Brésil UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بحماية الأطفال مسلوبي الحرية في البرازيل
    Appui au mécanisme national de prévention des Maldives dans la mise en œuvre des recommandations du Sous-Comité UN دعم الآلية الوقائية الوطنية في ملديف لتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية تنفيذاً فعالاً
    Application des recommandations du Sous-Comité concernant la protection des enfants privés de leur liberté au Bénin UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية بشأن حماية الأطفال المحرومين من حريتهم في بنن
    Application des recommandations du Sous-Comité concernant la protection des enfants privés de leur liberté au Bénin UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بحماية الأطفال المحرومين من حريتهم في بنن
    Application des recommandations du Sous-Comité concernant la protection des enfants privés de leur liberté au Brésil UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بحماية الأطفال المحرومين من حريتهم في البرازيل
    Appui au mécanisme national de prévention des Maldives dans la mise en œuvre des recommandations du Sous-Comité UN دعم الآلية الوطنية لمنع التعذيب في ملديف في تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية بفعالية
    Le représentant du Sénégal a appuyé cette position en ce qui concernait les Etats incapables de financer l'application des recommandations du Sous-Comité, et il a suggéré de mentionner dans le Protocole facultatif la possibilité pour ces Etats de recourir à des services consultatifs. UN وأيد ممثل السنغال هذا الموقف فيما يتعلق بالدول التي لا تستطيع تمويل تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية واقترح أن تدرج في البروتوكول الاختياري إشارة إلى خدمات المشورة أو الخدمات الاستشارية.
    Mise en œuvre des recommandations du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, relatives à la protection des enfants privés de liberté UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المتعلقة بحماية الأطفال مسلوبي الحرية
    Comme il respecte scrupuleusement la confidentialité des rapports non publiés, cette collaboration n'est survenue qu'après la publication des rapports et il y a eu des contacts directs et des visites dans les États pour discuter des recommandations du Sous-Comité et de leur mise en œuvre. UN وحيث أنها تحترم بدقة سرية التقارير غير المنشورة، فإن هذا التعاون لا يجري إلا حيثما تنشر التقارير وتوجد اتصالات مباشرة مع الدول وتجرى زيارات لها لمناقشة توصيات اللجنة الفرعية وتنفيذها.
    À ce jour, le Fonds spécial établi pour faciliter la mise en œuvre des recommandations du Sous-Comité a reçu des contributions de trois pays : l'Espagne, les Maldives et la République tchèque. UN وحتى الآن، تلقى الصندوق الخاص المنشأ للمساعدة في تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية تبرعات من ثلاثة بلدان هي: إسبانيا والجمهورية التشيكية وملديف.
    Le protocole facultatif prévoit également la création d'un fonds de contributions volontaires pour aider les États qui n'en ont pas les moyens à prévenir la torture et à financer l'application des recommandations du Sous-Comité. UN وينص البروتوكول الاختياري أيضا على إنشاء صندوق طوعي لمساعدة الدول التي لا تملك الوسائل لمنع التعذيب وتمول تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية.
    La Directrice y est priée d'appliquer l'intégralité des recommandations du Sous-Comité, et il y est précisé que le Conseil examinera les progrès réalisés à sa quatrième session. UN وفي هذا المقرر يطلب المجلس من المديرة تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية تنفيذا كاملا، ويعلن أن المجلس قرر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المقرر أثناء الدورة الرابعة للمجلس التنفيذي.
    Enfin, il est heureux d'annoncer que le Fonds spécial qui a pour but d'aider à financer l'application des recommandations du Sous-Comité ainsi que les programmes d'éducation des mécanismes nationaux de prévention, est pratiquement opérationnel. UN وفي الختام، أعرب عن سروره بأن يعلن أن الصندوق الخاص المنشأ للمساعدة في تمويل تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية وبرامج التثقيف التي تضطلع بها الآليات الوقائية الوطنية قد أصبح على وشك الدخول في مرحلة التشغيل.
    C. Établissement du groupe de travail sur l'application des recommandations du Sous-Comité pour la prévention de la torture, formulées à la suite de sa visite au Mexique 9 - 13 4 UN جيم - إنشاء فريق عامل لتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، الناشئة عن زيارتها إلى المكسيك 9-13 5

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more