"des recommandations et conclusions" - Translation from French to Arabic

    • توصيات واستنتاجات
        
    • التوصيات والاستنتاجات
        
    • بالاستنتاجات والتوصيات
        
    • التوصيات والنتائج
        
    • للتوصيات والاستنتاجات
        
    • لتوصيات واستنتاجات
        
    • إلى الاستنتاجات والتوصيات
        
    Sur la base de ses délibérations, le Groupe doit présenter des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation. UN وكان على فريق الاستعراض أن يقوم، استناداً إلى مداولاته، بتقديم توصيات واستنتاجات إلى المؤتمر للنظر فيها وإقرارها.
    Les experts devraient adopter des recommandations et conclusions à la fin de leurs débats. UN من المتوقع أن يعتمد اجتماع الخبراء توصيات واستنتاجات في نهاية مداولاته.
    Sur la base de ses délibérations, le Groupe doit présenter des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation. UN وكان على فريق الاستعراض أن يقوم، استناداً إلى مداولاته، بتقديم توصيات واستنتاجات إلى المؤتمر للنظر فيها وإقرارها.
    Il a approuvé ce rapport, y compris l'ensemble des recommandations et conclusions qui y étaient énoncées. UN وأيد المجلس التقرير، بما في ذلك جميع التوصيات والاستنتاجات التي وردت فيه.
    2. Prend acte des recommandations et conclusions adoptées par la réunion de coordination des centres de liaison des organismes et institutions des Nations Unies et de l'Organisation de la Conférence islamique et ses institutions spécialisées; UN ٢ - تحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدت في الاجتماع التنسيقي لجهات التنسيق التابعة لمؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة؛
    Sur la base de ses délibérations, le Groupe présente des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation. UN واستناداً إلى مداولاته، يقدِّم فريق استعراض التنفيذ إلى المؤتمر توصيات واستنتاجات للنظر فيها وإقرارها.
    Sur la base de ses délibérations, le Groupe présente des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation. UN وينبغي أنْ يقدِّم الفريق إلى المؤتمر توصيات واستنتاجات يستند فيها إلى مداولاته لكي ينظر فيها المؤتمر ويقرَّها.
    Sur la base de ses délibérations, le Groupe présente des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation. UN وينبغي أنْ يقدِّم الفريق إلى المؤتمر توصيات واستنتاجات يستند فيها إلى مداولاته لكي ينظر فيها المؤتمر ويقرَّها.
    Sur la base de ses délibérations, ce dernier présente des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation. UN وينبغي أن يقدِّم الفريق إلى المؤتمر توصيات واستنتاجات يستند فيها إلى مداولاته لكي ينظر فيها المؤتمر ويقرَّها.
    Sur la base de ses délibérations, le Groupe d'examen de l'application présente des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation. UN ويقدّم فريق استعراض التنفيذ، بناءً على ما يجريه من مداولات، توصيات واستنتاجات إلى المؤتمر للنظر فيها والموافقة عليها.
    Le Groupe voudra peut-être envisager de présenter des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation, conformément au paragraphe 44 des termes de référence du Mécanisme. UN ولعلَّ الفريق يودُّ أن ينظر في تقديم توصيات واستنتاجات إلى المؤتمر للنظر فيها والموافقة عليها، عملاً بالفقرة 44 من الإطار المرجعي للآلية. المرفق
    Sur la base de ses délibérations, le Groupe présente des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation. UN وينبغي أن يقدِّم فريق استعراض التنفيذ إلى المؤتمر توصيات واستنتاجات يستند فيها إلى مداولاته لكي ينظر فيها المؤتمر ويقرَّها.
    Pour une description de chaque manifestation et un résumé des recommandations et conclusions qui en ont découlé, voir les paragraphes 10 à 55 ciaprès. UN 9- وللاطلاع على وصف كل مناسبة وموجز لأي توصيات واستنتاجات انبثقت عنها، انظر الفقرات 10-55 أدناه.
    Cette structure devrait rester en place pendant et après le processus d'examen de manière à ce que les mesures à adopter dans le cadre du suivi des recommandations et conclusions du Conseil des droits de l'homme soient envisagées. UN ومن المزمع الإبقاء على هذه الهيكلية طوال وبعد عملية الدراسة بغية النظر فيما يتخذ من تدابير متابعة توصيات واستنتاجات مجلس حقوق الإنسان.
    Le texte en italiques est celui des recommandations et conclusions concertées. UN وتُستنسخ في النص المطبوع بخط مائل التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة.
    Le texte en italique est celui des recommandations et conclusions concertées. UN ويرد نص التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة مكتوباً بخط مائل.
    Le texte en italique est celui des recommandations et conclusions concertées. UN وتُستنسخ في النص المطبوع بخط مائل التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة.
    2. Prend note des recommandations et conclusions adoptées par la réunion générale des organismes et institutions des Nations Unies et de l'Organisation de la Conférence islamique, ses organes subsidiaires, ses institutions spécialisées et ses institutions apparentées; UN ٢ - تحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع العام لمؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة،
    3. Prend note des recommandations et conclusions adoptées à la réunion sectorielle que les représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et ceux du Secrétariat général de la Ligue des États arabes et de ses organisations spécialisées ont tenue au sujet de la mise en valeur des ressources humaines dans les zones rurales 3/; UN ٣ - تحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدت في الاجتماع القطاعي بشأن تنمية الموارد البشرية في المناطق الريفية بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة)٣(؛
    Examen des recommandations et conclusions des réunions du groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels UN النظر في التوصيات والنتائج المنبثقة عن اجتماعات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Le texte en italique est celui des recommandations et conclusions concertées. UN والنص المطبوع بالخط المائل هو استنساخ للتوصيات والاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة.
    Un projet est actuellement mis au point sur la base des recommandations et conclusions découlant de l'atelier qui s'est déroulé au Guatemala. UN وفي الوقت الراهن، يجري إعداد مشروع متضمن لتوصيات واستنتاجات مستمدة من حلقة العمل التي عقدت في غواتيمالا.
    Compte tenu des recommandations et conclusions juridiques de grande portée contenues dans les 575 pages du rapport Goldstone, notamment les conclusions qui ont des implications graves pour des conflits dans d'autres parties du monde, nous ne pensons pas qu'il soit approprié d'approuver ce rapport dans sa totalité. UN وبالنظر إلى الاستنتاجات والتوصيات القانونية البعيدة المدى لتقرير غولدستون الذي يتكون من 575 صفحة، بما في ذلك الاستنتاجات التي لها آثار خطيرة على الصراعات في أجزاء أخرى من العالم، نعتقد أن من غير المناسب أن نؤيد التقرير في مجموعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more